tr. y prnl. Sostener o asir algo de modo que no se caiga o se mueva: la barra se sujeta a la pared con dos soportes.
Tr. et PRNL. Tenir ou saisir quelque chose pour qu’il ne tombe pas ou ne bouge pas: la barre est fixée au mur avec deux supports.
Someter, dominar: la moral sujeta los impulsos naturales.♦ Tiene dos p. p.: uno reg., sujetado, y otro irreg., sujeto.
Se soumettre, dominer : la morale détient des impulsions naturelles. Il a deux p. p.: un reg., sujet, et un autre irrég., sujet. ♦
p. p. irreg. de sujetar .
P. P. IRRÉG. pour tenir .
adj. Expuesto o propenso a una cosa: el documento está sujeto a revisión.
Adj. Exposé ou sujet à une chose : le document est sujet à révision.
m. Persona desconocida o que no se quiere nombrar: varios sujetos asaltaron la sede de la exposición.
m. Personne inconnue ou anonyme : plusieurs sujets ont agressé le lieu d’exposition.
Asunto o materia de la que se habla o escribe: este es el sujeto de nuestras investigaciones.
Sujet ou sujet dont on parle ou écrit : c’est l’objet de nos investigations.
gram. Función oracional realizada fundamentalmente por un sintagma nominal que concuerda en número y persona con el verbo de la oración: el sujeto latino se expresa en nominativo.
gramme. Fonction de phrase exécutée fondamentalement par un syntagme nominal qui s’accorde en nombre et en personne avec le verbe de la phrase : le sujet latin s’exprime au nominatif.
lóg. Ser del cual se predica o anuncia alguna cosa.
Lóg. Être dont quelque chose est prêché ou annoncé.
filos. El espíritu humano considerado en oposición al mundo exterior.
Bords. L’esprit humain considéré en opposition au monde extérieur.