sienten-se sentir: pengertian, definisi dan terjemahan

Kamus Spanyol%dictionary_xs%Prancis

Apa itu sienten?sienten adalah se sentir

Apa itu se sentir?

  • tr. Poner o colocar a uno de manera que quede apoyado y descansando sobre las nalgas: sienta al niño más derecho. También prnl.: me senté en el suelo.
    Tr. Mettez-en un ou positionnez-en un de manière à ce qu’il soit soutenu et posé sur les fesses : sentez l’enfant plus droit. Aussi prnl.: Je me suis assis par terre.
  • Establecer las bases o los fundamentos de una teoría, una doctrina, etc.: sentar un precedente.
    Établir les fondements ou les fondements d’une théorie, d’une doctrine, etc. : créer un précédent.
  • Dejar una cosa asegurada o ajustada: sentar una costura. También intr.
    Laissez une chose sécurisée ou serrée : coudre une couture. Aussi intr.
  • intr. col. Hacer algo provecho o daño.♦ Se construye con los advs. bien o mal: le ha sentado mal la comida.
    --
  • col. Agradar o molestar a uno una cosa.♦ Se construye con los advs. bien, mal y similares: le sentó fatal que no lo invitaras.
    --
  • Cuadrar, convenir, resultar adecuada una cosa para otra: te sienta mejor el pelo recogido.
    Équerre, accepter, convenir d’une chose à une autre : on se sent mieux les cheveux ramassés.
  • prnl. Posarse un líquido: los posos del caldo se sentaron en el fondo del tazón. También prnl.♦ Irreg. Se conj. como acertar .
    --
  • m. Sentimiento: un sentir pesaroso e indignado.
    m. Sentiment : un sentiment de regret et d’indignation.
  • Opinión, parecer: soy de tu mismo sentir.
    Opinion, semble-t-il : je suis du même sentiment que vous.
  • tr. Experimentar o percibir sensaciones producidas por causas externas o internas a través de los sentidos: sintió la suavidad de la seda; sentir vibraciones.
    --
  • Oír, percibir por el oído: sentí que abrían la puerta.
    Entendre, percevoir à l’oreille : j’ai senti la porte s’ouvrir.
  • Experimentar una impresión, placer o dolor corporal: no siento las piernas; sentir frío.
    Ressentir une impression corporelle, du plaisir ou de la douleur : je ne sens pas mes jambes ; Sensation de froid.
  • Experimentar una impresión o un sentimiento: sentir amor; siente que le rechazan.
    Faire l’expérience d’une impression ou d’un sentiment : ressentir de l’amour ; Il se sent rejeté.
  • Lamentar, compadecerse: sientes su ausencia; sienten que no puedas venir.
    Se lamenter, avoir pitié : on sent leur absence ; Ils sont désolés que vous ne puissiez pas venir.
  • Intuir, barruntar, presentir: siento que nos llevaremos bien.
    Avoir l’intuition, deviner, envoyer : je sens que nous nous entendrons bien.
  • Juzgar, opinar: digo lo que siento.
    Juger, donner mon avis : je dis ce que je ressens.
  • prnl. Notarse, hallarse en determinado estado.♦ Se usa seguido de algunos adjetivos: me siento cansado.
    --
  • Considerarse, reconocerse: sentirse muy obligado.
    Se considérer, se reconnaître : se sentir très obligé.
  • sin sentir loc. adv. Inadvertidamente, sin darse cuenta de ello: leí la novela sin sentir, en una sola tarde.♦ Irreg. Véase conj. modelo.
    --