tr. Poner o colocar a uno de manera que quede apoyado y descansando sobre las nalgas: sienta al niño más derecho. También prnl.: me senté en el suelo.
tr. Mettre ou placer un de manière à ce qu’il soit appuyé et reposant sur les fesses: sentez l’enfant le plus droit. Aussi prnl.: je me suis assis sur le sol.
Establecer las bases o los fundamentos de una teoría, una doctrina, etc.: sentar un precedente.
Établir les bases ou les fondements d’une théorie, d’une doctrine, etc.: créer un précédent.
Dejar una cosa asegurada o ajustada: sentar una costura. También intr.
Laisser une chose assurée ou ajustée: poser une couture. Aussi intr.
intr. col. Hacer algo provecho o daño.♦ Se construye con los advs. bien o mal: le ha sentado mal la comida.
intr. col. Faire quelque chose de profit ou de mal.♦ Il est construit avec les advs. bien ou mal: la nourriture lui a mal assis.
col. Agradar o molestar a uno una cosa.♦ Se construye con los advs. bien, mal y similares: le sentó fatal que no lo invitaras.
chou. Pour plaire ou ennuyer une chose. Il est construit avec des advs. ♦ Bon, mauvais et autres : il lui était fatal que vous ne l’ayez pas invité.
Cuadrar, convenir, resultar adecuada una cosa para otra: te sienta mejor el pelo recogido.
Quadraturer, accepter, convenir d’une chose à une autre: vos cheveux se sentent mieux attachés.
prnl. Posarse un líquido: los posos del caldo se sentaron en el fondo del tazón. También prnl.♦ Irreg. Se conj. como acertar .
prnl. Un liquide est perché: le sol du bouillon était assis au fond du bol. Aussi prnl. ♦ Irreg. C’est conj. comment bien faire les choses.