adj. Libre y exento de todo peligro o daño: se escondieron en lugar seguro.
Adj. Libres et libres de tout danger ou mal : ils se cachaient dans un endroit sûr.
Cierto, indudable: es seguro que vendrán.
Vrai, sans aucun doute: ils sont sûrs de venir.
Que no falla: método anticonceptivo seguro.
Cela n’échoue pas: méthode contraceptive sûre.
Firme, constante: una relación segura.
Ferme, constante : une relation sécurisée.
m. Lugar o sitio libre de todo peligro: durante el terremoto se refugiaron en un seguro.
m. Lieu ou lieu libre de tout danger: pendant le tremblement de terre, ils se sont réfugiés dans une assurance.
Contrato por el cual una persona, natural o jurídica, se obliga a reparar las pérdidas o daños que ocurran a determinadas personas o cosas mediante el pago de una prima: seguro de vida, a todo riesgo.
Contrat par lequel une personne, physique ou morale, s’engage à réparer les pertes ou dommages qui surviennent à certaines personnes ou choses en payant une prime: assurance vie, à tous risques.
Salvoconducto o permiso especial: le han dado un seguro para entrar en la zona militar.
Sauf-conduit ou permis spécial : vous avez reçu une assurance pour entrer dans la zone militaire.
Dispositivo que impide que una máquina u objeto se ponga en funcionamiento o falle: el seguro de una pistola.
Dispositif qui empêche une machine ou un objet de fonctionner ou de tomber en panne : l’assurance d’une arme à feu.
adv. m. Sin aventurarse a ningún riesgo: trabajar seguro.
adv.m. Sans vous aventurer dans aucun risque : travailler en toute sécurité.
Con certeza: seguro que ya ha llegado.
Avec certitude : c’est sûrement déjà arrivé.
a buen seguro o de seguro loc. adv. Ciertamente, en verdad: a buen seguro habrá llegado ya.
à une bonne assurance ou assurance loc. adv. Certainement, en vérité: il sera sûrement déjà arrivé.
sobre seguro loc. adv. Manteniendo la seguridad, sin correr riesgos: siempre pisa sobre seguro.
sur l’assurance loc. adv. Maintenir la sécurité, sans prendre de risques : toujours marcher sur l’assurance.