salle-Salle: meaning, definitions and translations

Spanish dictionarySpanishFrench

What is salle?salle is Salle

What is Salle?

  • f. Nombre común del cloruro sódico, sustancia blanca, cristalina, de sabor acre y muy soluble en agua, que se emplea como condimento: la sal yodada previene el bocio.
    f. Nom commun du chlorure de sodium, substance blanche, cristalline, saveur piquante et très soluble dans l’eau, qui est utilisé comme condiment: le sel iodé empêche le goitre.
  • quím. Compuesto resultante de la sustitución de los átomos de hidrógeno de un ácido por radicales básicos: sal amónica.
    . Composé résultant du remplacement des atomes d’hydrogène d’un acide par des radicaux basiques : sel d’ammonium.
  • Agudeza, gracia, garbo en el modo de hablar o actuar: pone mucha sal en sus chascarrillos.
    Netteté, grâce, grâce dans la façon de parler ou d’agir : il met beaucoup de sel dans ses chascarrillos.
  • amer. Mala suerte, desgracia: parece que la sal esté en esta casa.
    Amer. Malchance, malheur: il semble que le sel soit dans cette maison.
  • pl. Pequeños cristales de una sustancia perfumada que se usan disueltos en el agua del baño: utiliza unas sales de baño con aroma a lavanda.
    ..pl. Petits cristaux d’une substance parfumée qui sont utilisés dissous dans l’eau du bain: utilisez des sels de bain avec un arôme de lavande.
  • Sustancia salina que contiene amoniaco, utilizada para reanimar a alguien: el galán corrió a buscar el frasco de las sales para reanimar a la doncella.
    Substance saline contenant de l’ammoniac, utilisée pour réanimer quelqu’un: le cœur a couru chercher la bouteille de sels pour réanimer la jeune fille.
  • tr. Pasar de dentro afuera. También prnl.: salte de ese coche cuanto antes.
    Tr. Passez de l’intérieur vers l’extérieur. Aussi prnl.: sortez de cette voiture dès que possible.
  • Desencajarse una cosa. También prnl.: se me ha salido el corchete.
    Désengagez-vous d’une chose. Aussi prnl.: J’ai laissé la parenthèse.
  • Partir de un lugar a otro: mañana salen para París.
    Partez d’un endroit à l’autre : demain ils partent pour Paris.
  • Ir a tomar el aire, pasear, distraerse: sal y diviértete.
    Prenez l’air, marchez, laissez-vous distraire : sortez et amusez-vous.
  • Librarse de un lugar o situación peligrosos: no sé cómo salir del apuro.
    Débarrassez-vous d’un endroit ou d’une situation dangereuse : je ne sais pas comment m’en sortir.
  • Aparecer: ya ha salido la Luna.
    Apparaissez : la Lune s’est déjà levée.
  • Brotar, nacer: salir el trigo.
    Germer, naître : le blé qui sort.
  • Aparecer alguien en una foto, filmación, libro, etc.: sus padres salieron en la tele.
    Quelqu’un apparaissant sur une photo, un film, un livre, etc. : ses parents étaient à la télévision.
  • Mantener con alguien una relación amorosa: empezaron a salir siendo muy jóvenes.
    Entretenez une relation amoureuse avec quelqu’un: ils ont commencé à sortir ensemble quand ils étaient très jeunes.
  • Apartarse, separarse. También prnl.: salirse de la carretera.
    Se retirer, se séparer. Aussi prnl.: sortez de la route.
  • Descubrirse el carácter de alguien o las características de algo: el crío salió muy travieso.
    Découvrir le caractère de quelqu’un ou les caractéristiques de quelque chose: l’enfant est sorti très méchant.
  • Decir o hacer algo inesperado o que causa extrañeza: salió con que la culpa fue nuestra.
    Dire ou faire quelque chose d’inattendu ou qui provoque de l’étrangeté : il est ressorti que la faute était la nôtre.
  • Ocurrir, sobrevenir: me ha salido otro encargo.
    Arrive, viens : j’ai une autre mission.
  • Costar una cosa: la estancia en ese hotel sale muy cara.
    Cela coûte une chose: le séjour dans cet hôtel est très cher.
  • Resultar una cuenta: en la factura salimos por mil pesetas cada uno.
    Résultat en compte: dans la facture, nous laissons pour mille pesetas chacune.
  • Corresponder a cada uno una cantidad: salimos a cinco mil por persona.
    Chacun correspond à un montant : nous sortons à cinq mille par personne.
  • Quedar, venir a ser: salir vencedor.
    Rester, devenir : sortir victorieux.
  • Tener buen o mal éxito: salió bien del examen.
    Avoir du bon ou du mauvais succès : vous êtes bien sorti de l’examen.
  • Conseguir hacer bien una cosa: los guisos le salen estupendos.
    Faites bien une chose : les ragoûts sont excellents.