salle-Salle: meaning, definitions and translations

Spanish dictionarySpanishFrench

What is salle? salle is Salle

What is Salle?

  • f. Nombre común del cloruro sódico, sustancia blanca, cristalina, de sabor acre y muy soluble en agua, que se emplea como condimento: la sal yodada previene el bocio.

    f. Nom commun du chlorure de sodium, substance blanche, cristalline, saveur piquante et très soluble dans l’eau, qui est utilisé comme condiment: le sel iodé empêche le goitre.

  • quím. Compuesto resultante de la sustitución de los átomos de hidrógeno de un ácido por radicales básicos: sal amónica.

    . Composé résultant du remplacement des atomes d’hydrogène d’un acide par des radicaux basiques : sel d’ammonium.

  • Agudeza, gracia, garbo en el modo de hablar o actuar: pone mucha sal en sus chascarrillos.

    Netteté, grâce, grâce dans la façon de parler ou d’agir : il met beaucoup de sel dans ses chascarrillos.

  • amer. Mala suerte, desgracia: parece que la sal esté en esta casa.

    Amer. Malchance, malheur: il semble que le sel soit dans cette maison.

  • pl. Pequeños cristales de una sustancia perfumada que se usan disueltos en el agua del baño: utiliza unas sales de baño con aroma a lavanda.

    ..pl. Petits cristaux d’une substance parfumée qui sont utilisés dissous dans l’eau du bain: utilisez des sels de bain avec un arôme de lavande.

  • Sustancia salina que contiene amoniaco, utilizada para reanimar a alguien: el galán corrió a buscar el frasco de las sales para reanimar a la doncella.

    Substance saline contenant de l’ammoniac, utilisée pour réanimer quelqu’un: le cœur a couru chercher la bouteille de sels pour réanimer la jeune fille.

  • tr. Pasar de dentro afuera. También prnl.: salte de ese coche cuanto antes.

    Tr. Passez de l’intérieur vers l’extérieur. Aussi prnl.: sortez de cette voiture dès que possible.

  • Desencajarse una cosa. También prnl.: se me ha salido el corchete.

    Désengagez-vous d’une chose. Aussi prnl.: J’ai laissé la parenthèse.

  • Partir de un lugar a otro: mañana salen para París.

    Partez d’un endroit à l’autre : demain ils partent pour Paris.

  • Ir a tomar el aire, pasear, distraerse: sal y diviértete.

    Prenez l’air, marchez, laissez-vous distraire : sortez et amusez-vous.

  • Librarse de un lugar o situación peligrosos: no sé cómo salir del apuro.

    Débarrassez-vous d’un endroit ou d’une situation dangereuse : je ne sais pas comment m’en sortir.

  • Aparecer: ya ha salido la Luna.

    Apparaissez : la Lune s’est déjà levée.

  • Brotar, nacer: salir el trigo.

    Germer, naître : le blé qui sort.

  • Aparecer alguien en una foto, filmación, libro, etc.: sus padres salieron en la tele.

    Quelqu’un apparaissant sur une photo, un film, un livre, etc. : ses parents étaient à la télévision.

  • Mantener con alguien una relación amorosa: empezaron a salir siendo muy jóvenes.

    Entretenez une relation amoureuse avec quelqu’un: ils ont commencé à sortir ensemble quand ils étaient très jeunes.

  • Apartarse, separarse. También prnl.: salirse de la carretera.

    Se retirer, se séparer. Aussi prnl.: sortez de la route.

  • Descubrirse el carácter de alguien o las características de algo: el crío salió muy travieso.

    Découvrir le caractère de quelqu’un ou les caractéristiques de quelque chose: l’enfant est sorti très méchant.

  • Decir o hacer algo inesperado o que causa extrañeza: salió con que la culpa fue nuestra.

    Dire ou faire quelque chose d’inattendu ou qui provoque de l’étrangeté : il est ressorti que la faute était la nôtre.

  • Ocurrir, sobrevenir: me ha salido otro encargo.

    Arrive, viens : j’ai une autre mission.

  • Costar una cosa: la estancia en ese hotel sale muy cara.

    Cela coûte une chose: le séjour dans cet hôtel est très cher.

  • Resultar una cuenta: en la factura salimos por mil pesetas cada uno.

    Résultat en compte: dans la facture, nous laissons pour mille pesetas chacune.

  • Corresponder a cada uno una cantidad: salimos a cinco mil por persona.

    Chacun correspond à un montant : nous sortons à cinq mille par personne.

  • Quedar, venir a ser: salir vencedor.

    Rester, devenir : sortir victorieux.

  • Tener buen o mal éxito: salió bien del examen.

    Avoir du bon ou du mauvais succès : vous êtes bien sorti de l’examen.

  • Conseguir hacer bien una cosa: los guisos le salen estupendos.

    Faites bien une chose : les ragoûts sont excellents.

Search words

Upgrade your experience