sales-ventes: kelime anlamı, tanımları ve çevirileri

İspanyolca sözlük%dictionary_xs%Fransızca

sales nedir? sales ventes anlamına gelmektedir

ventes nedir?

  • f. Nombre común del cloruro sódico, sustancia blanca, cristalina, de sabor acre y muy soluble en agua, que se emplea como condimento: la sal yodada previene el bocio.

    f nom commun pour le chlorure de sodium, blanc, cristallin, goût âcre et très soluble dans l'eau, qui est utilisé comme une substance de condiments : sel iodé empêche un goitre.

  • quím. Compuesto resultante de la sustitución de los átomos de hidrógeno de un ácido por radicales básicos: sal amónica.

    chim. Composé résultant du remplacement des atomes d’hydrogène d’un acide par des radicaux basiques : sel d’ammonium.

  • Agudeza, gracia, garbo en el modo de hablar o actuar: pone mucha sal en sus chascarrillos.

    Netteté, grâce, grâce dans la façon de parler ou d’agir : il met beaucoup de sel dans ses chascarrillos.

  • amer. Mala suerte, desgracia: parece que la sal esté en esta casa.

    Amer. Malchance, malheur : il semble que le sel soit dans cette maison.

  • pl. Pequeños cristales de una sustancia perfumada que se usan disueltos en el agua del baño: utiliza unas sales de baño con aroma a lavanda.

    Pl. Petits cristaux d’une substance parfumée qui sont utilisés dissous dans l’eau du bain: il utilise des sels de bain avec un arôme de lavande.

  • Sustancia salina que contiene amoniaco, utilizada para reanimar a alguien: el galán corrió a buscar el frasco de las sales para reanimar a la doncella.

    Substance saline contenant de l’ammoniac, utilisée pour réanimer quelqu’un: le cœur a couru pour trouver le pot de sels pour réanimer la jeune fille.

  • tr. Curar o conservar un alimento con sal: salaron la carne para hacer cecina.

    Tr. Durcir ou conserver un aliment avec du sel: ils ont salé la viande pour la rendre saccadée.

  • Sazonar con sal: debes salar las patatas después de freírlas.

    Assaisonner de sel: vous devez saler les pommes de terre après la friture.

  • tr. y prnl. amer. Manchar, deshonrar.

    Tr. et prnl. Amer. Tache, déshonneur.

  • amer. Desgraciar, echar a perder.

    Amer. Disgrâce, gâchis.

  • amer. Gafar, dar o atraer mala suerte: ya me ha salado tres proyectos.

    Amer. Gafar, donner ou attirer la malchance: j’ai déjà salé trois projets.

  • tr. Pasar de dentro afuera. También prnl.: salte de ese coche cuanto antes.

    Tr. Passez de l’intérieur vers l’extérieur. Aussi prnl.: sauter de cette voiture dès que possible.

  • Desencajarse una cosa. También prnl.: se me ha salido el corchete.

    Une chose est en train de se démêler. Aussi prnl.: Je suis sorti de la parenthèse.

  • Partir de un lugar a otro: mañana salen para París.

    D’un endroit à l’autre : demain ils partent pour Paris.

  • Ir a tomar el aire, pasear, distraerse: sal y diviértete.

    Respirez, marchez, distrayez-vous : sortez et amusez-vous.

  • Librarse de un lugar o situación peligrosos: no sé cómo salir del apuro.

    Se débarrasser d’un endroit ou d’une situation dangereuse: Je ne sais pas comment me sortir des ennuis.

  • Aparecer: ya ha salido la Luna.

    Apparaître: la Lune s’est déjà levée.

  • Brotar, nacer: salir el trigo.

    Germez, soyez nés: sortez le blé.

  • Aparecer alguien en una foto, filmación, libro, etc.: sus padres salieron en la tele.

    Quelqu’un apparaissant sur une photo, un film, un livre, etc. : ses parents sont passés à la télévision.

  • Mantener con alguien una relación amorosa: empezaron a salir siendo muy jóvenes.

    Entretenez une relation amoureuse avec quelqu’un: ils ont commencé à sortir ensemble quand ils étaient très jeunes.

  • Apartarse, separarse. También prnl.: salirse de la carretera.

    S’éloigner, se séparer. Aussi prnl.: sortez de la route.

  • Descubrirse el carácter de alguien o las características de algo: el crío salió muy travieso.

    Découvrez le caractère de quelqu’un ou les caractéristiques de quelque chose: l’enfant est sorti très méchant.

  • Decir o hacer algo inesperado o que causa extrañeza: salió con que la culpa fue nuestra.

    Dire ou faire quelque chose d’inattendu ou qui provoque de l’étrangeté : il est apparu que la faute était la nôtre.

  • Ocurrir, sobrevenir: me ha salido otro encargo.

    Arriver, arriver : j’ai une autre commission.

  • Costar una cosa: la estancia en ese hotel sale muy cara.

    Coût une chose: le séjour dans cet hôtel est très cher.

Kelimeleri ara

Deneyiminizi geliştirin