saldré-irons: meaning, definitions and translations

Spanish dictionarySpanishFrench

What is saldré? saldré is irons

What is irons?

  • tr. Pasar de dentro afuera. También prnl.: salte de ese coche cuanto antes.

    tr. Passer de l’intérieur. Aussi prnl.: sauter de cette voiture dès que possible.

  • Desencajarse una cosa. También prnl.: se me ha salido el corchete.

    Démêler une chose. Aussi prnl.: j’ai la parenthèse.

  • Partir de un lugar a otro: mañana salen para París.

    Partir d’un endroit à l’autre : demain, ils partent pour Paris.

  • Ir a tomar el aire, pasear, distraerse: sal y diviértete.

    Aller prendre l’air, se promener, se distraire : sortez et amusez-vous.

  • Librarse de un lugar o situación peligrosos: no sé cómo salir del apuro.

    Débarrassez-vous d’un endroit ou d’une situation dangereux : je ne sais pas comment sortir de la situation.

  • Aparecer: ya ha salido la Luna.

    Apparaissant: la Lune est déjà sortie.

  • Brotar, nacer: salir el trigo.

    Germer, naître: sortir le blé.

  • Aparecer alguien en una foto, filmación, libro, etc.: sus padres salieron en la tele.

    Apparaître quelqu’un sur une photo, un tournage, un livre, etc. : ses parents sont allés à la télé.

  • Mantener con alguien una relación amorosa: empezaron a salir siendo muy jóvenes.

    Maintenir avec quelqu’un une relation amoureuse: ils ont commencé à sortir avec elles étant très jeunes.

  • Apartarse, separarse. También prnl.: salirse de la carretera.

    Se retirer, se séparer. Aussi prnl.: sortir de la route.

  • Descubrirse el carácter de alguien o las características de algo: el crío salió muy travieso.

    Découvrir le caractère de quelqu’un ou les caractéristiques de quelque chose: l’enfant est sorti très coquin.

  • Decir o hacer algo inesperado o que causa extrañeza: salió con que la culpa fue nuestra.

    Dire ou faire quelque chose d’inattendu ou de causer de l’étrangeté: il est sorti que c’était notre faute.

  • Ocurrir, sobrevenir: me ha salido otro encargo.

    Arrivez, arrivez: j’ai reçu une autre commande.

  • Costar una cosa: la estancia en ese hotel sale muy cara.

    Coût une chose: le séjour dans cet hôtel coûte très cher.

  • Resultar una cuenta: en la factura salimos por mil pesetas cada uno.

    Résultat d’un compte: sur la facture, nous sortons pour mille pesetas chacun.

  • Corresponder a cada uno una cantidad: salimos a cinco mil por persona.

    Correspondez à chacun un montant: nous partons à cinq mille par personne.

  • Quedar, venir a ser: salir vencedor.

    Rester, venir pour être: sortir victorieux.

  • Tener buen o mal éxito: salió bien del examen.

    Avoir un bon ou un mauvais succès: il est bien sorti de l’examen.

  • Conseguir hacer bien una cosa: los guisos le salen estupendos.

    Réussir à bien faire une chose: les ragoûts lui sont superbes.

  • Parecerse, asemejarse: ha salido a su madre.

    Ressemblez, ressemblez à elle: elle est sortie avec sa mère.

  • Ser elegido en un sorteo, votación, etc.: salir un número en la lotería.

    Être choisi lors d’un tirage au sort, voter, etc. : un numéro sort à la loterie.

  • Ir a parar: esta calle sale a la plaza.

    Aller s’arrêter: cette rue sort sur la place.

  • prnl. Derramarse por una rendija un líquido: el vino se salió por una grieta de la barrica.

    prnl. En renversant à travers une fente un liquide: le vin est sorti d’une fissure dans le fût.

  • Rebosar un líquido al hervir: se me ha salido la leche.

    Déborder d’un liquide en ébullition : mon lait est sorti.

  • salir adelante loc. Llegar a feliz término en algo: el proyecto salió adelante gracias al voto favorable de los accionistas.

    aller de l’avant loc. Pour arriver à une conclusion heureuse dans quelque chose: le projet est allé de l’avant grâce au vote favorable des actionnaires.

Search words

Upgrade your experience