f. col. Frío intenso: por las mañanas hace una rasca tremenda.
f. col. Froid intense: le matin, il fait une énorme égratignure.
amer. col. borrachera.
Amer. ivresse de chou.
tr. Frotar una superficie con algo duro o áspero. También prnl.: cuando se rasca la cabeza es que está indeciso; antes de barnizar tienes que rascar la madera con una lija.
Tr. Frotter une surface avec quelque chose de dur ou de rugueux. Aussi prnl.: quand il se gratte la tête c’est qu’il est indécis; avant de vernir, vous devez gratter le bois avec un papier de verre.
Limpiar algo con rascador o rasqueta: rascar la grasa de la placa vitrocerámica.
Nettoyez quelque chose avec un grattoir ou un grattoir: grattez la graisse de la plaque vitrocéramique.
Producir un sonido estridente al tocar con el arco un instrumento de cuerda: el arco rascó las cuerdas del violín.
Produire un son strident lorsque l’on joue d’un instrument à cordes avec l’archet : l’archet raye les cordes du violon.
col. Resultar una bebida áspera al beberla: ese vino peleón rasca en el gaznate.
chou. Il peut s’agir d’une boisson rugueuse lorsque vous la buvez : ce vin fougueux gratte la gorge.
col. Obtener un beneficio de algo: seguro que él ha rascado algo de la venta.
chou. Faire un profit avec quelque chose : je suis sûr qu’il a gratté quelque chose de la vente.
intr. Resultar algo áspero y desagradable en contacto con la piel: no le gustan las esponjas que rascan.
Intr. Être un peu rugueux et désagréable au contact de la peau : il n’aime pas gratter les éponges.
rascarse el bolsillo loc. col. Aportar dinero: ¡venga, rascaos el bolsillo, que aún faltan dos mil pesetas!♦ Se conj. como sacar .