Dicho o hecho que provoca este sentimiento de tristeza o disgusto: tiene el pesar de no haber conocido a su padre.
Dit ou fait qui provoque ce sentiment de tristesse ou de dégoût : il a le regret de ne pas avoir rencontré son père.
Arrepentimiento o dolor de alguna cosa mal hecha: le trasmití mi pesar por no haberle llamado antes.
Regret ou douleur d’une chose mal faite: je lui ai transmis mon regret de ne pas l’avoir appelé plus tôt.
a pesar o a pesar de loc. conj. conc. En contra de la voluntad o gusto de las personas y, p. ext., contra la fuerza o resistencia de las cosas: lo haré a pesar suyo.♦ Se construye con la preposición de cuando la palabra a la que antecede no es un pronombre posesivo: vendrá a pesar de lo que digas.
malgré ou malgré loc. conj. Conc. Contre la volonté ou le goût des gens et, p. ext., contre la force ou la résistance des choses: je le ferai malgré vous. ♦ Il est construit avec la préposition de quand le mot qui précède n’est pas un pronom possessif: il viendra malgré ce que vous dites.
a pesar de los pesares loc. adv. A pesar de todas las cosas, a pesar de todos los obstáculos: a pesar de los pesares terminó sus estudios.
malgré les chagrins loc. adv. Malgré tout, malgré tous les obstacles : malgré les regrets, il a terminé ses études.
intr. Tener gravedad o peso: esta maleta pesa mucho.
Intr. Avoir de la gravité ou du poids : cette valise pèse beaucoup.
Tener determinado peso: peso cincuenta y nueve kilos.
Avoir un certain poids: peser cinquante-neuf kilos.
Tener mucho peso: ¡no veas si pesa este mueble!
Avoir beaucoup de poids: ne voyez pas si ce meuble pèse!
Tener una persona o cosa estimación o valor: su opinión pesa mucho en la junta de accionistas.
Avoir une personne ou une chose à estimer ou à valoriser : son opinion pèse lourdement sur l’assemblée des actionnaires.
Causar algo arrepentimiento o tristeza.♦ Solo se usa como prnl. en las terceras personas de todos los tiempos: me pesa haberos tratado así.
Causer du regret ou de la tristesse. ♦ Il n’est utilisé que comme un prnl. à la troisième personne de tous les temps: je regrette de vous avoir traité comme ça.
Hacer fuerza en el ánimo la razón o el motivo de una cosa: su opinión no pesará en mi decisión.
Forcer dans l’esprit la raison ou le motif d’une chose : votre opinion ne pèsera pas sur ma décision.
tr. Determinar el peso o, más propiamente, la masa de una cosa por medio de la balanza o de otro instrumento equivalente: me pesé en la farmacia.
Tr. Déterminer le poids ou, plus exactement, la masse d’une chose au moyen de la balance ou d’un autre instrument équivalent: je me suis pesé dans la pharmacie.
Examinar con atención o considerar con prudencia las razones de una cosa para hacer juicio de ella: hay que pesar los pros y los contras.
Examinez attentivement ou considérez prudemment les raisons d’une chose pour en porter un jugement: vous devez peser le pour et le contre.