palabras-Mots: significado, definições e traduções

Dicionário de Espanhol%dictionary_xs%Francês

O que é palabras?palabras é Mots

O que é Mots?

  • f. Sonido o conjunto de sonidos articulados que expresan una idea: escribir cien palabras.
    f son ou la combinaison de sons qui expriment une idée : écrire une centaine de mots.
  • Representación gráfica de estos sonidos: he escuchado tus palabras.
    Représentation graphique de ces sons: j’ai entendu vos paroles.
  • Facultad de hablar: perder la palabra.
    Faculté de parler: perdre la parole.
  • Capacidad o aptitud para hablar o expresarse: persona de palabra fácil.
    Capacité ou aptitude à parler ou à s’exprimer: personne facile à parler.
  • Lo que dice alguien o está escrito en algún texto. Más en pl.: según las palabras del autor.
    Ce que quelqu’un dit ou est écrit dans un texte. Plus en pl.: selon les mots de l’auteur.
  • Promesa o compromiso de hacer algo: cumplió su palabra.
    Promesse ou engagement à faire quelque chose : il a tenu parole.
  • Derecho, turno para hablar: pedir, conceder la palabra.
    Droit, tour de parole: demander, donner la parole.
  • Con verbos de lengua y entendimiento, como decir, entender, etc., nada en absoluto: no entiendo ni palabra.
    Avec des verbes de langue et de compréhension, comme dire, comprendre, etc., rien du tout: je ne comprends pas le mot.
  • pl. Palabrería, expresión vacía e inútil: eso no son más que palabras.
    pl. Palabrerie, expression vide et inutile : ce ne sont que des mots.
  • palabra clave inform. Entre las palabras que forman un título o entran en un documento, las más significativas o informativas sobre su contenido.
    mot clé informer. Parmi les mots qui forment un titre ou entrent dans un document, les plus significatifs ou les plus informatifs sur son contenu.
  • inform. Expresión abreviada de una sentencia.
    rapport. Expression abrégée d’un jugement.
  • inform. Palabra específica cuyo uso es esencial para el significado y la estructura de una oración o un programa.
    rapport. Mot spécifique dont l’utilisation est essentielle pour le sens et la structure d’une phrase ou d’un programme.
  • palabra de Dios Cualquiera de los textos que forman el Evangelio, la Escritura, los sermones y la doctrina de los predicadores evangélicos.
    parole de Dieu Tout texte qui forme l’Évangile, l’Écriture, les sermons et la doctrine des prédicateurs évangéliques.
  • buenas palabras Promesas o esperanzas en cuyo cumplimiento no se confía.
    bonnes paroles Promesses ou espoirs dont on ne fait pas confiance.
  • irón. Palabras afables y cariñosas: me despidieron, pero con muy buenas palabras.
    iron. Des mots affables et affectueux: j’ai été viré, mais avec de très belles paroles.
  • palabras mayores Insultos, palabras ofensivas.
    mots plus grands Insultes, mots offensants.
  • Asunto o aspecto de gran importancia: eso son palabras mayores que requieren un estudio detallado.
    Sujet ou aspect d’une grande importance: ce sont des mots plus grands qui nécessitent une étude détaillée.
  • comerse las palabras loc. col. Hablar precipitada o confusamente omitiendo sílabas o letras: cuando habla en público se come las palabras.
    manger les mots loc. col. Parler précipitamment ou confus en omettant des syllabes ou des paroles : lorsqu’il parle en public, on mange les mots.
  • Omitir en lo escrito alguna palabra o parte de ella.
    Omettre dans l’écriture un mot ou une partie de celui-ci.
  • cuatro palabras loc. Conversación corta.
    quatre mots loc. Conversation courte.
  • de palabra loc. adv. Por medio de la expresión oral: acuerdo de palabra.
    de palabra loc. adv. Par l’expression orale: accord de parole.
  • dejar a alguien con la palabra en la boca loc. No dejarlo terminar de hablar.
    laisser quelqu’un avec la parole dans la bouche loc. Ne pas le laisser finir de parler.
  • dirigir a alguien la palabra loc. Hablarle. Más en frases negativas: hace tiempo que no se dirigen la palabra.
    adresser à quelqu’un le mot loc. Lui parler. Plus dans les phrases négatives: le mot n’a pas été dirigé depuis un certain temps.
  • en una, en dos, o en pocas palabras locs. advs. Brevemente, a modo de resumen, de forma concisa y escueta.
    dans un, en deux, ou en quelques mots locs. advs. Bref, en résumé, de façon concise et courte.
  • faltar palabras a alguien loc. Resultar difícil expresar una cosa: me faltan palabras para expresar lo que la quiero.
    manquer de mots à quelqu’un loc. Il est difficile d’exprimer une chose: il me manque des mots pour exprimer ce que je veux.