m. Colocación de las cosas en el lugar que les corresponde: tienes que poner orden en esta habitación.
m. placement des choses à l'endroit qui correspond à eux : il faut mettre de l'ordre dans cette salle.
Forma coordinada y regular de funcionar o desarrollarse algo: la salida se realizó en perfecto orden.
Façon coordonnée et régulière de fonctionner ou de se développer quelque chose: la sortie a été réalisée en parfait ordre.
Método que se sigue para hacer algo: las peticiones se cursarán por orden de antigüedad.
Méthode qui est suivi pour faire quelque chose : assisteront les demandes par ordre d'ancienneté.
arquit. Forma y estilo arquitectónico de los cuerpos principales que componen un edificio, columna, etc.: orden dórico, jónico, corintio.
arquit. Forme et style architectural des corps principaux qui composent un bâtiment, une colonne, etc.: ordre dorique, ionique, corinthien.
bot. y zool. Categoría taxonómica situada entre la clase y la familia: orden de los artiodáctilos.
bot. y zool. Catégorie taxonomique située entre la classe et la famille: ordre des artiodactyles.
En determinadas épocas, grupo o categoría social: orden senatorial.
À certaines époques, groupe ou catégorie sociale: ordre sénatorial.
En la religión católica, sacramento por el cual son instituidos los sacerdotes: le han administrado el orden sacerdotal.
Dans la religion catholique, sacrement par lequel sont institués les prêtres: ils lui ont administré l’ordre sacerdotal.
f. Mandato que se debe obedecer: el capitán dio la orden de ataque.
f. Mandat à obéir: le capitaine a donné l’ordre d’attaque.
Cada una de las instituciones religiosas aprobadas por el Papa y cuyos individuos viven bajo las reglas establecidas por su fundador o reformador: orden de San Francisco.
Chacune des institutions religieuses approuvées par le pape et dont les individus vivent selon les règles établies par leur fondateur ou réformateur : l’ordre de saint François.
Cada una de las instituciones civiles o militares creadas para condecorar a ciertas personas, y condecoración que ofrecen: le han concedido la orden de Carlos II.
Chacune des institutions civiles ou militaires créées pour décorer certaines personnes, et la décoration qu’elles offrent: elles lui ont accordé l’ordre de Charles II.
Cada una de las instituciones de carácter religioso y militar formadas por caballeros y sometidas a regla: orden de Alcántara.
Chacune des institutions à caractère religieux et militaire formées par des chevaliers et soumises à la règle: ordre d’Alcantara.
orden compuesto arquit. El que tiene los capiteles de sus columnas decoradas con volutas del jónico y hojas de acanto del corintio.
ordre composé arquit. Celui qui a les chapiteaux de ses colonnes décorées de volutes de l’ionien et de feuilles d’acante du corinthium.
orden corintio arquit. El que tiene los capiteles de sus columnas decoradas con hojas de acanto.
ordre corinthien arquit. Celui qui a les chapiteaux de ses colonnes décorées de feuilles d’acanto.
orden de caballería Dignidad o título que se concedía a los hombres nobles que se comprometían a vivir honestamente y a defender la justicia, a su rey, la patria y a los menesterosos.
ordre de chevalerie Dignité ou titre accordé aux nobles hommes qui s’engageaient à vivre honnêtement et à défendre la justice, leur roi, leur patrie et les menestères.
orden del día Relación de los asuntos que se van a tratar en una reunión o asamblea: antes de comenzar la reunión, el director leyó el orden del día.
Ordre du jour Rapport des questions à traiter lors d’une réunion ou d’une assemblée: avant le début de la réunion, le directeur a lu l’ordre du jour.
orden dórico arquit. El que tiene el capitel de sus columnas sencillo y el friso adornado con triglifos y metopas.
ordre d’arché d’arche. Celui qui a le capitel de ses colonnes simples et la frise ornée de triglyphes et de métopas.
orden jónico arquit. El que tiene el capitel de sus columnas decorado con volutas.
ordre arquit ionique. Celui qui a le chapiteau de ses colonnes décoré de volutes.
orden público Situación de normalidad en que los ciudadanos respetan las normas establecidas por las autoridades: le detuvieron por alterar el orden público.
Ordre public Situation de normalité dans laquelle les citoyens respectent les règles établies par les autorités: ils l’ont arrêté pour trouble à l’ordre public.
orden toscano arquit. El que es más sólido y sencillo que el dórico.
ordre toscan arquit. Celui qui est plus solide et plus simple que le dórico.
del orden de loc. adv. Delante de expresiones de cantidad, aproximadamente: costaría del orden de 10.00 ptas.
de l’ordre de loc. adv. Devant des expressions de quantité, environ: cela coûterait de l’ordre de 10.00 ptas.
estar algo a la orden del día loc. Ser muy frecuente: los atascos están a la orden del día.
être quelque chose à l’ordre du jour loc. Soyez très répandu: les embouteillages sont à l’ordre du jour.
llamar a alguien al orden loc. Advertirle que se comporte adecuadamente: el profesor llamó al orden a un grupo de alumnos.
appeler quelqu’un à l’ordre loc. Avertir de se comporter correctement : l’enseignant a appelé à l’ordre un groupe d’élèves.
sin orden ni concierto loc. adv. Desordenadamente: todos se dieron su opinión sin orden ni concierto y no había quien se enterara de nada.
sans ordre ni concert loc. adv. Désordonné: tout le monde s’est donné son avis sans ordre ni concert et il n’y avait personne pour entendre parler de quoi que ce soit.