mangas-manches: signification, définitions et traductions

Espagnol dictionnaire%dictionary_xs%Français

Qu'est-ce qu'un mangas?mangas est manches

Qu'est-ce qu'un manches?

  • f. Parte del vestido que cubre el brazo: los chalecos no tienen mangas.
    f. Une partie de la robe qui couvre le bras: les gilets n’ont pas de manches.
  • Manguera, tubo largo para dirigir o para aspirar el agua.: manga de riego.
    Tuyau, tube long pour diriger ou pour aspirer l’eau: manchon d’irrigation.
  • Tela dispuesta en forma cónica que sirve para colar líquidos: pasó la leche por la manga.
    Tissu disposé sous forme conique servant à filtrer les liquides: il a passé le lait sur la manche.
  • Utensilio de tela, de forma cónica, provista de una boquilla que se usa en repostería: manga pastelera.
    Ustensile en tissu, de forme conique, muni d’une buse utilisée dans la pâtisserie: manche pâtissière.
  • dep. Prueba clasificatoria o parte de una competición: tras la primera manga, va el segundo.
    dep. Test de qualification ou partie d’une compétition: après la première manche, la seconde va.
  • Anchura mayor de un buque: este velero tiene ocho metros de eslora y casi tres de manga.
    Largeur supérieure d’un navire: ce voilier a huit mètres de long et près de trois de manche.
  • amer. desp. Grupo de personas: una manga de malhechores.
    amer. desp. Groupe de personnes: une manche de malfaiteurs.
  • manga ancha Excesiva tolerancia, permisividad: lo educaron con manga ancha.
    manche large Tolérance excessive, permissivité: il a été éduqué à manches larges.
  • manga corta La que no llega al codo.
    manches courtes Celle qui n’atteint pas le coude.
  • manga larga La que llega hasta la muñeca: camisa de manga larga.
    Manches longues Celle qui atteint le poignet: chemise à manches longues.
  • manga raglán o ranglan Tipo de manga de las prendas que empieza en el cuello y cubre el hombro.
    manches raglan ou ranglan Type de manches des vêtements commençant au col et couvrant l’épaule.
  • en mangas de camisa loc. prepos. Solo con la camisa, sin necesidad de más abrigo o más elegancia: apareció en la recepción oficial en mangas de camisa.
    en manches de chemise loc. prepos. Seul avec la chemise, pas besoin de plus de manteau ou plus d’élégance: il est apparu à la réception officielle en manches de chemise.
  • manga por hombro loc. adv. col. Desordenado, en gran abandono ♦ Se utiliza sobre todo con los verbos estar y dejar: dejó su habitación manga por hombro.
    manche par épaule loc. adv. col. Encombré, en grande négligence ♦ Il est surtout utilisé avec les verbes être et laisser: il a laissé sa chambre manches par épaule.
  • sacarse algo de la manga loc. col. Inventárselo, decirlo o hacerlo sin tener fundamento para ello.
    retirer quelque chose de la manche loc. col. Inventer, le dire ou le faire sans avoir de fondement.
  • tr. col. Hurtar, robar: ¡me han mangado el abrigo!♦ Se conj. como llegar .
    tr. col. Hurtar, voler: ils m’ont épulé le manteau!♦ Il est conj. comment arriver .