llevar-prendre: význam, definice a překlady

Španělština slovník%dictionary_xs%Francouzština

Co je llevar? llevar je prendre

Co je prendre?

  • tr. Transportar de una parte a otra: mañana te llevo el libro; lleva esta silla al salón.

    TR. Transport d'une partie à l'autre : demain je vais prendre le livre ; C'est cette chaise dans la salle.

  • Dirigir, conducir, manejar: lleva el negocio con mano dura; Nuria llevó el coche la mitad del camino.

    Diriger, conduire, gérer: porter l’entreprise avec une main lourde; Nuria a pris la voiture à mi-chemin.

  • Tolerar, soportar: no me llevo bien con ella.

    Tolérer, supporter : je n'entends bien avec lui.

  • Convencer, persuadir: tus palabras le llevaron a decidirse.

    Convaincre, persuader: vos paroles l’ont amené à se décider.

  • Vestir una prenda: llevaba un sombrero ajado.

    Porter un vêtement : elle portait un chapeau censué.

  • Haber pasado un tiempo en una misma situación o lugar: esta tienda lleva años aquí.

    Avoir passé du temps dans une même situation ou un même endroit: ce magasin est ici depuis des années.

  • Con el participio de ciertos verbos, haber realizado o haber experimentado lo que este denota: llevo leídas veinte páginas del libro.

    Avec la participation de certains verbes, avoir réalisé ou vécu ce que ce dénote: j’ai lu vingt pages du livre.

  • Con algunos complementos, como la cuenta, los libros, la labor, mantener actualizado y en orden: lleva la contabilidad de la empresa.

    Avec quelques compléments, tels que le compte, les livres, le travail, maintenir à jour et dans l’ordre: il tient la comptabilité de l’entreprise.

  • Seguir o marcar el paso, el ritmo, el compás, etc.: llevaba el ritmo con los pies.

    Suivre ou marquer le pas, le rythme, le rythme, etc.: il portait le rythme avec ses pieds.

  • arit. Reservar las decenas de una suma o multiplicación parcial para agregarlas a la suma o producto del orden superior inmediato: me llevo una. También prnl.

    arit. Réserver les dizaines d’une somme ou d’une multiplication partielle pour les ajouter à la somme ou au produit de l’ordre supérieur immédiat: j’en prends une. Aussi prnl.

  • prnl. Quitar, separar violentamente una cosa de otra: se llevó una farola por delante.

    prnl. Enlever, séparer violemment une chose d’une autre: il a pris un lampadaire devant.

  • Estar de moda: se lleva mucho este color.

    Etre à la mode: cette couleur prend beaucoup.

  • Con ciertos complementos que expresen medida de tiempo, distancia, tamaño, peso, etc., exceder una persona o cosa a otra en la cantidad que se indica: se llevan cuatro años.

    Avec certains compléments exprimant mesure du temps, de la distance, de la taille, du poids, etc., dépasser une personne ou une chose à une autre dans la quantité indiquée: il faut quatre ans.

  • Mantener una relación o trato determinado con alguien: se lleva fatal con su cuñada.

    Maintenir une relation ou un traitement déterminé avec quelqu’un: il prend fatalement avec sa belle-sœur.

  • llevar adelante loc. Proseguir lo que se ha emprendido: llevó adelante el negocio que heredó de su padre.

    faire avancer loc. Poursuivre ce qui a été entrepris: il a fait avancer l’entreprise qu’il a héritée de son père.

  • llevar las de perder loc. col. Estar en una situación desventajosa: si te enfrentas al profesor, llevas las de perder.

    porter celles de perdre loc. col. Etre dans une situation désavantageuse: si vous affrontez le professeur, vous portez ceux de perdre.

  • llevarse por delante loc. col. Atropellar, arrasar o destruir.

    prendre devant loc. col. Écraser, raser ou détruire.

Vyhledat slova

Vylepšete svůj zážitek