hiciera-avez-vous: význam, definice a překlady

Španělština slovník%dictionary_xs%Francouzština

Co je hiciera?hiciera je avez-vous

Co je avez-vous?

  • tr. Producir, causar: hizo un ruido tremendo.
    Tr. Produire, causer : ça a fait énormément de bruit.
  • Fabricar, componer: hizo varias comedias.
    Fabrication, composition : il réalise plusieurs comédies.
  • Ejecutar. También prnl.: se hacía la manicura.
    --
  • Con el pron. neutro lo, realizar la acción de un verbo ya enunciado:-¿me traerás el libro esta noche?-lo haré sin falta.
    Avec le pron. Neutre lo, accomplissez l’action d’un verbe déjà énoncé: -voulez-vous m’apporter le livre ce soir?-Je le ferai sans faute.
  • Disponer, llevar a cabo: haremos un banquete para la boda.
    --
  • Transformar, convertir: los desengaños le han hecho resentido.
    --
  • Caber, contener o equivaler a una cantidad: cuatro vasos hacen un litro; dos y dos hacen cuatro.
    --
  • Unido a ciertos nombres, expresa la acción de su raíz: hacer bobadas es "bobear".
    Avec certains noms, il exprime l’action de sa racine: faire des imbéciles, c’est « tromper ».
  • Suponer, creer: yo te hacía en Londres.
    Supposons, croyez: je vous ai fait à Londres.
  • Representar una obra teatral, cinematográfica, etc.: hacen "La Celestina".
    --
  • Ejercitar los miembros, músculos, etc., para fomentar su desarrollo: hacer piernas, bíceps.
    --
  • Reducir una cosa a lo que significan los nombres a que va unido: hacer pedazos.
    Réduisez une chose à ce que signifient les noms auxquels il est attaché : déchirer en morceaux.
  • Proveer, suministrar, facilitar. Más c. prnl.♦ Se construye con las preps. con o de: se hizo con la mayoría de los votos.
    --
  • Obligar a que se ejecute la acción que significa el infinitivo o la oración subordinada que le siguen: le hizo venir; nos hizo que fuésemos.
    Forcer l’action qui signifie la prière infinitive ou subordonnée qui le suit à être exécutée : il l’a fait venir ; il nous a fait partir.
  • Habituar, acostumbrar. También prnl.: se hizo pronto al nuevo trabajo.
    --
  • Interpretar un papel: hará de don Juan en la obra.
    --
  • intr. Obrar, actuar, proceder: hace bien en no venir.
    Intr. Agir, agir, procéder : il est juste de ne pas venir.
  • Importar, convenir: esa cita no me hace.
    Pour compter, pour être d’accord : cette citation ne me fait pas.
  • Con algunos nombres de oficios, profesiones, etc., ejercerlos.♦ Se construye con la prep. de: hace de fiscal.
    --
  • Procurar que sucedan las acciones que significan los infinitivos que le siguen.♦ Se construye con la prep. por: hacer por venir.
    --
  • Aparentar.♦ Se usa generalmente seguido del adv. como: hace como que no le importa.
    --
  • prnl. Crecer, aumentarse, desarrollarse para llegar al estado de perfección que cada cosa ha de tener: se hizo mayor.
    prnl. Grandir, augmenter, se développer pour atteindre l’état de perfection que tout doit avoir : il est devenu plus grand.
  • Volverse, transformarse: se hizo millonario.
    Devenir, transformer : il est devenu millionnaire.
  • intr. impers. Fingir, aparentar: hacerse el tonto.
    --
  • Experimentarse el buen o mal tiempo: hace calor, frío, buen día.
    --