estado-État: significado, definiciones y traducciones

Diccionario en EspañolEspañolFrancés

Qué es estado? estado es État

Qué es État?

  • m. Situación en que está una persona o cosa en relación con los cambios que influyen en su condición: estado de salud.

    m. situation en ce que c'est une personne ou chose par rapport aux changements affectant leur statut : état de santé.

  • Clase o condición social de la vida de cada uno.

    Classe ou le statut social de la vie de chacun.

  • quím. Cada uno de los grados o modos de cohesión de las moléculas de un cuerpo: estado sólido, líquido.

    Quim. Chacun des degrés ou modes des molécules d’une cohésion du corps : état solide, liquide.

  • Unidad política superior independiente y soberana: Estado español, argentino; trabaja para el Estado.

    Haut de la page unité politique indépendante et souveraine : État espagnol, Argentine ; œuvres pour l’état.

  • Conjunto de los órganos de gobierno de un país soberano, cuerpo político de una nación: cuestión, problema, razón de Estado.

    Ensemble des organes de gouvernement d’un pays souverain, l’organe politique d’une nation : question, problème, raison d’état.

  • Territorio o población de cada país independiente: va a realizar un viaje por todo el Estado.♦ En las tres últimas acepciones suele escribirse con mayúscula.

    Territoire ou population de chaque pays indépendant: il va faire un voyage dans tout l’État.♦ Dans les trois dernières acceptations, il est généralement écrit en majuscules.

  • Cada uno de los territorios independientes en una federación: el estado de Texas.

    Chacun des territoires indépendants d’une fédération : l’État du Texas.

  • estado civil Condición de cada persona en relación con los derechos y obligaciones civiles, sobre todo en lo que hace relación a su condición de soltería, matrimonio, viudez, etc.: mi estado civil es de soltero.

    État civil Condition de chaque personne en ce qui concerne les droits et obligations civils, notamment en ce qui concerne son statut de célibataire, de mariage, de veuvage, etc.: mon état matrimonial est célibataire.

  • estado de alarma Situación oficialmente declarada de grave inquietud para el orden público, que implica la suspensión de algunas garantías constitucionales: cuando explotaron aquellas bombas, el Gobierno declaró el estado de excepción.

    État d’alarme Situation officiellement déclarée de grave préoccupation pour l’ordre public, qui implique la suspension de certaines garanties constitutionnelles: lorsque ces bombes ont explosé, le gouvernement a déclaré l’état d’urgence.

  • estado de cosas Conjunto de circunstancias que concurren en un asunto determinado: en este estado de cosas no puedo irme de vacaciones.

    État des choses Ensemble de circonstances qui se déroulent dans une affaire donnée: dans cet état de choses, je ne peux pas partir en vacances.

  • estado de derecho Aquel en que todos los poderes se someten al imperio de la ley: en un estado de derecho es imposible la tiranía.

    État de droit Celui où tous les pouvoirs sont soumis à l’État de droit: dans un État de droit, la tyrannie est impossible.

  • estado de excepción En algunos países, situación semejante al estado de alarma.

    État d’urgence Dans certains pays, situation similaire à l’état d’alerte.

  • estado de guerra El de una población en tiempo de guerra, cuando la autoridad civil delega sus funciones en la autoridad militar.

    État de guerre Celui d’une population en temps de guerre, lorsque l’autorité civile délégue ses fonctions à l’autorité militaire.

  • estado de necesidad der. Situación de grave peligro o extrema necesidad, en cuyo urgente remedio se excusa o disculpa la infracción de la ley o la lesión del derecho ajeno.

    état de besoin der. Situation de danger grave ou de nécessité extrême, dans laquelle un recours urgent excuse ou excuse la violation de la loi ou la violation du droit étranger.

  • estado de sitio Véase estado de guerra .

    État du siège Voir État de guerre .

  • estado físico Situación de salud y forma física en que se encuentra alguien: se encuentra en un estado físico perfecto para disputar la carrera.

    condition physique Situation de santé et de remise en forme dans laquelle se trouve quelqu’un: il est dans un état physique parfait pour disputer la course.

  • estado mayor mil. Generales y jefes de todos los ramos que componen una división, y punto central donde deben determinarse y vigilarse todas las operaciones de esta.♦ Suele escribirse con mayúscula: se reunieron en el Estado Mayor para decidir su posición en el conflicto.

    état supérieur mille. Généraux et chefs de toutes les branches qui composent une division, et point central où toutes les opérations de cette ♦ Est généralement écrite en majuscules: ils se sont réunis dans l’état-major pour décider de leur position dans le conflit.

  • en estado loc. adj.[Mujer] embarazada, sobre todo con los verbos estar o quedarse: le duelen las piernas desde que se quedó en estado.

    dans l’état loc. adj.[Femme] enceinte, surtout avec les verbes être ou rester: ses jambes lui font mal depuis qu’elle est restée en état.

  • en estado de buena esperanza loc. adj. en estado.

    en état de bon espoir loc. adj. en état.

  • cop. e intr. Existir, hallarse una persona o cosa en un lugar, situación, condición, etc.: estar cansado, viudo, en la ciudad.

    cop. et intr. Exister, se trouver une personne ou une chose dans un lieu, une situation, une condition, etc.: être fatigué, veuf, en ville.

  • Permanecer cierto tiempo en un lugar, en una situación, etc. También prnl.: se estuvo aquí toda la tarde; se estuvo callada dos horas.

    Rester un certain temps dans un endroit, dans une situation, etc. Aussi prnl.: il était ici tout l’après-midi; elle était silencieuse pendant deux heures.

  • Quedar o sentar una prenda de vestir de determinada manera.♦ Se construye con un adverbio o adjetivo que expresan modo: estarle bien, mal, grande, estrecho un traje a alguien.

    Rester ou s’asseoir un vêtement d’une certaine manière.♦ Il est construit avec un adverbe ou un adjectif qui expriment la manière: être bien, mal, grand, étroit un costume à quelqu’un.

  • Encontrarse, sentirse, hallarse de una determinada manera.♦ Se construye con adjetivos o participios pasivos que expresan sentimientos, sensaciones, etc. y con adverbios de modo: estar triste, cansado, lesionado, torpe; estar bien, mal, regular.

    Se trouver, se sentir, se trouver d’une certaine manière.♦ Il est construit avec des adjectifs ou des participations passives qui expriment des sentiments, des sensations, etc. et avec des adverbes de manière: être triste, fatigué, blessé, maladroit; être bien, mal, régulier.

  • Ser tal día o tal fecha, o tal mes.♦ Se construye con la prep. a seguida de una expresión de tiempo: estamos a martes, a 3 de julio, a últimos de año.

    Etre un tel jour ou une telle date, ou un tel mois.♦ Il est construit avec la prep. suivie d’une expression de temps: nous sommes a mardi, au 3 juillet, à la fin de l’année.

  • Tener algo cierto precio.♦ Se construye con la prep. a seguida de una expresión de cantidad o de precio: el litro de vino está a 200; ¿a cuánto está el kilo de cebollas?

    Avoir quelque chose d’un certain prix, ♦ Il est construit avec la prep. suivie d’une expression de quantité ou de prix: le litre de vin est à 200; combien est le kilo d’oignons?

Buscador de palabras

Mejora tu experiencia