están-sont: betydelser, definitioner og oversætninger

Spansk ordbog%dictionary_xs%Fransk

Hvad er están? están hedder sont

Hvad er sont?

  • cop. e intr. Existir, hallarse una persona o cosa en un lugar, situación, condición, etc.: estar cansado, viudo, en la ciudad.

    flic. et intr. Exister, trouver une personne ou une chose dans un lieu, une situation, un état, etc. : être fatigué, veuf, en ville.

  • Permanecer cierto tiempo en un lugar, en una situación, etc. También prnl.: se estuvo aquí toda la tarde; se estuvo callada dos horas.

    Restez un certain temps dans un endroit, dans une situation, etc aussi prnl.: vous étiez ici tout l’après-midi; était calme pendant deux heures.

  • Quedar o sentar una prenda de vestir de determinada manera.♦ Se construye con un adverbio o adjetivo que expresan modo: estarle bien, mal, grande, estrecho un traje a alguien.

    Rester ou s’asseoir un vêtement d’une certaine manière.♦ Il est construit avec un adverbe ou un adjectif qui expriment le mode: pour être bien, mauvais, grand, pour rétrécir un costume à quelqu’un.

  • Encontrarse, sentirse, hallarse de una determinada manera.♦ Se construye con adjetivos o participios pasivos que expresan sentimientos, sensaciones, etc. y con adverbios de modo: estar triste, cansado, lesionado, torpe; estar bien, mal, regular.

    Rencontrez, ressentez, trouvez-vous d’une certaine manière.♦ Il est construit avec des adjectifs passifs ou des participles qui expriment des sentiments, des sensations, etc. et avec des adverbes d’une certaine manière : être triste, fatigué, blessé, maladroit ; être bien, mauvais, régulier.

  • Ser tal día o tal fecha, o tal mes.♦ Se construye con la prep. a seguida de una expresión de tiempo: estamos a martes, a 3 de julio, a últimos de año.

    Être un tel jour ou date, ou un tel mois, ♦ Il est construit avec la préparation. suivi d’une expression du temps : c’est le mardi 3 juillet, la fin de l’année.

  • Tener algo cierto precio.♦ Se construye con la prep. a seguida de una expresión de cantidad o de precio: el litro de vino está a 200; ¿a cuánto está el kilo de cebollas?

    Ayant quelque chose d’un certain prix, ♦ il est construit avec la préparation. suivi d’une expression de quantité ou de prix : le litre de vin est à 200; Quelle est la distance du kilo d’oignons?

  • Distar.♦ Se construye con la prep. a seguida de una expresión de cantidad: tu pueblo está a dos días de aquí; estamos a dos kilómetros de casa.

    Distar.♦ Il est construit avec la préparation. suivie d’une expression de quantité : votre peuple est à deux jours; On est à 3 km de chez nous.

  • Vivir, trabajar o relacionarse con alguien.♦ Se construye con la prep. con seguida de un nombre de persona: está con su marido, con sus jefes.

    Vivant, travaillant ou se rapportant à quelqu’un, ♦ est construit avec la préparation. suivi par le nom d’une personne: elle est avec son mari, avec ses patrons.

  • Padecer un mal o una enfermedad.♦ Se construye con la prep. con seguida del nombre de la enfermedad, sin determinante: está con sarampión, con depresión .

    Souffrant d’une maladie ou d’une ♦, il est construit avec la préparation. suivi par le nom de la maladie, sans déterminant: il est avec la rougeole, avec la dépression.

  • Estar de acuerdo con alguien o con alguna doctrina.♦ Se construye con la prep. con seguida de un nombre o pronombre: estoy con el comunismo; está contigo en este asunto.

    D’accord avec quelqu’un ou une doctrine, ♦ il est construit avec la préparation. suivi d’un nom ou d’un pronom: Je suis avec le communisme; est avec vous sur cette question.

  • Ocuparse, dedicarse a algo, desempeñar una función u oficio de manera esporádica o no permanente.♦ Se construye con la prep. de: estamos de reforma; está aquí de cocinero; en esta foto está de militar.

    Traiter, se consacrer à quelque chose, effectuer une fonction ou un bureau sporadiquement ou non de façon permanente.♦ Il est construit avec la préparation. de: nous sommes en réforme; il est ici en tant que cuisinier; sur cette photo, il est dans l’armée.

  • Realizar una actividad o hallarse en disposición de ejecutarla.♦ Se construye con las preps. de y en seguidas de un nombre de acción: está en un proyecto secreto; está de parto, de viaje, de merienda.

    Effectuer une activité ou être dans une volonté de l’exécuter.♦ Il est construit avec des préparations. après et après un nom d’action: c’est dans un projet secret; est en travail, voyage, grignotage.

  • Radicar, consistir, estribar.♦ Se usa solo en las terceras personas sing.: la solución está en el fondo del problema.

    Radicar, se composent, estribar.♦ Il est utilisé uniquement dans les tiers chanter.: la solution est au fond du problème.

  • Hallarse dispuesto o preparado para alguna cosa.♦ Se construye con la prep. para seguida de infinitivo o de nombres de acción: ahora no estoy para bromas; la fruta está para comerla; estamos ya para salir.

    Pour être prêt ou préparé pour quelque chose, ♦ est construit avec la préparation. pour suivi par des noms infinitifs ou d’action: maintenant je ne suis pas pour les blagues; le fruit est de le manger; nous sommes prêts à partir.

  • Tener una decisión casi tomada, o tener una cosa casi hecha.♦ Se construye con la prep. para seguida de infinitivo: está para terminar; estábamos para separarnos.

    Avoir une décision presque prise, ou avoir une chose presque faite, ♦ Il construit avec la pré-. pour suivi d’infinitif: il est à finir; nous étions pour nous séparer.

  • Ir a suceder algo.♦ Se construye con la prep. por seguida de infinitivo: estaba por llover, por declararse la guerra.

    Ça va arriver quelque chose, ♦ est construit avec la préparation. suivie par infinitif: il était sur le point de pleuvoir, pour déclarer la guerre.

  • Tener una postura favorable.♦ Se construye con la prep. por seguida de infinitivo o de un nombre de acción: está por el proyecto, por vender sus acciones, por la negociación.

    Ayant une posture favorable, ♦ il est construit avec la préparation. suivi d’une infinitétive ou d’un nom d’action : c’est pour le projet, pour la vente de ses actions, pour le trading.

  • col. Hallarse o comportarse con cierta actitud.♦ Se usa con la conj. que y algunos verbos en forma personal: estoy que no me tengo; está que echa chispas.

    col. Se rencontrer ou se comporter avec une certaine attitude.♦ Utilisé avec le conj. que et quelques verbes personnellement: je suis que je n’ai pas; est qui jette des étincelles.

  • Hallarse desarrollando cierta acción o suceder cierto acontecimiento.♦ Siempre ante gerundio: están cantando; está aterrizando el avión.

    Développer une certaine action ou se produire un certain ♦ avant gerundio : ils chantent ; est l’atterrissage de l’avion.

  • estar visto algo loc. col. Ser evidente: estaba visto que os reconciliaríais.

    être vu quelque chose loc. col. Pour être clair: on a vu que vous vous réconcilieriez.

  • estar al caer algo o alguien loc. col. Estar a punto de suceder o de llegar: Juan está al caer; la bajada de los tipos de interés está al caer.

    laisser tomber quelque chose ou quelqu’un loc. col. Soyez sur le point d’arriver ou de venir: John est sur le chemin vers le bas; la baisse des taux d’intérêt est en baisse.

  • estar a matar loc. col. Llevarse mal o aborrecerse dos o más personas: estos hermanos siempre están a matar.

    être de tuer loc. col. S’en tirer ou abhorre deux personnes ou plus: ces frères sont toujours à tuer.

  • estar de más loc. col. Sobrar, no hacer falta: me voy porque aquí estoy de más.

    être de plus loc. col. Je pars parce que je suis là.

  • estar uno en una cosa loc. Entenderla o estar enterado de ella: estoy en lo que dices, pero no comparto tu opinión.

    être un dans une chose loc. Comprenez-le ou soyez conscient de cela: je suis sur ce que vous dites, mais je ne partage pas votre opinion.

  • loc. Creerla, estar persuadido de ella: estoy en que te van a conceder la beca.

    loc. Croyez-la, soyez persuadé d’elle: je suis dans le fait que vous allez être accordé la bourse.

Søg ord

Opgrader din oplevelse