tr. Aumentar una cosa, haciéndola el doble de lo que era: ha doblado sus ingresos.
TR. Augmenter une chose, faire le double de ce qu’elle était : a doublé ses revenus.
Aplicar una sobre otra dos partes de una cosa flexible: doblar un folio.
Appliquer l’un sur l’autre des deux parties d’une chose souple : plier une feuille de papier.
Pasar a otro lado o dirección: doblar la esquina. También intr.: doblar a la izquierda.
Se déplacer vers l’autre côté ou direction : remonter la pente. Aussi intr. : plier vers la gauche.
Torcer algo, darle forma curva. También prnl.: se me dobló el paraguas.
Tourner quelque chose, de forme incurvée. Aussi prnl. : m’a doublé le parapluie.
En el cine y la televisión, sustituir la voz del actor que aparece en la pantalla por la de otra persona, en la misma lengua o traduciendo los diálogos del idioma original: a causa de su afonía crónica han tenido que doblarla en la película.
Au cinéma et télévision, remplacer la voix de l’acteur qui apparaît à l’écran par une autre personne, dans la même langue ou de traduire des dialogues de la langue d’origine : en raison de son aphonie chronique dû plier dans le film.
Sustituir a un actor en cine o televisión en determinadas escenas: pidió que la doblara un especialista en las escenas de riesgo.
Remplacer un acteur au cinéma ou à la télévision dans certaines scènes : il a demandé qu’elle soit doublée par un spécialiste des scènes à risque.
dep. Alcanzar un corredor a otro y sacarle una vuelta de ventaja: llegó a doblar al segundo clasificado.
Dep. Atteignez un coureur à l’autre et prenez un tour d’avantage : il est venu doubler le deuxième classé.
Dejar a una persona dolida o afectada física o psíquicamente: la mudanza me ha doblado, no puedo moverme.
Laisser une personne blessée ou affectée physiquement ou psychiquement: le déménagement m’a plié, je ne peux pas bouger.
intr. Tocar las campanas por la muerte de alguien.
Intr. Sonner les cloches de la mort de quelqu’un.
taurom. En la lidia, caer el toro herido para morir: cuando el toro dobló, el público pidió la oreja para el diestro.
taurom. Dans le combat, le taureau blessé est tombé pour mourir: lorsque le taureau s’est plié, le public a demandé l’oreille pour le droitier.
prnl. Ceder, someterse, doblegarse: tuvo que doblarse ante sus argumentos.
prnl. Céder, se soumettre, se plier : il a dû s’incliner devant ses arguments.