doblar-Bend: meaning, definitions and translations

Spanish dictionarySpanishFrench

What is doblar?doblar is Bend

What is Bend?

  • tr. Aumentar una cosa, haciéndola el doble de lo que era: ha doblado sus ingresos.
    TR. Augmenter une chose, faire le double de ce qu’elle était : a doublé ses revenus.
  • Aplicar una sobre otra dos partes de una cosa flexible: doblar un folio.
    Appliquer l’un sur l’autre des deux parties d’une chose souple : plier une feuille de papier.
  • Pasar a otro lado o dirección: doblar la esquina. También intr.: doblar a la izquierda.
    Se déplacer vers l’autre côté ou direction : remonter la pente. Aussi intr. : plier vers la gauche.
  • Torcer algo, darle forma curva. También prnl.: se me dobló el paraguas.
    Tourner quelque chose, de forme incurvée. Aussi prnl. : m’a doublé le parapluie.
  • En el cine y la televisión, sustituir la voz del actor que aparece en la pantalla por la de otra persona, en la misma lengua o traduciendo los diálogos del idioma original: a causa de su afonía crónica han tenido que doblarla en la película.
    Au cinéma et télévision, remplacer la voix de l’acteur qui apparaît à l’écran par une autre personne, dans la même langue ou de traduire des dialogues de la langue d’origine : en raison de son aphonie chronique dû plier dans le film.
  • Sustituir a un actor en cine o televisión en determinadas escenas: pidió que la doblara un especialista en las escenas de riesgo.
    Remplacer un acteur au cinéma ou à la télévision dans certaines scènes : il a demandé qu’elle soit doublée par un spécialiste des scènes à risque.
  • dep. Alcanzar un corredor a otro y sacarle una vuelta de ventaja: llegó a doblar al segundo clasificado.
    Dep. Atteignez un coureur à l’autre et prenez un tour d’avantage : il est venu doubler le deuxième classé.
  • Dejar a una persona dolida o afectada física o psíquicamente: la mudanza me ha doblado, no puedo moverme.
    Laisser une personne blessée ou affectée physiquement ou psychiquement: le déménagement m’a plié, je ne peux pas bouger.
  • intr. Tocar las campanas por la muerte de alguien.
    Intr. Sonner les cloches de la mort de quelqu’un.
  • taurom. En la lidia, caer el toro herido para morir: cuando el toro dobló, el público pidió la oreja para el diestro.
    taurom. Dans le combat, le taureau blessé est tombé pour mourir: lorsque le taureau s’est plié, le public a demandé l’oreille pour le droitier.
  • prnl. Ceder, someterse, doblegarse: tuvo que doblarse ante sus argumentos.
    prnl. Céder, se soumettre, se plier : il a dû s’incliner devant ses arguments.