dioses-dieux: pengertian, definisi dan terjemahan

Kamus Spanyol%dictionary_xs%Prancis

Apa itu dioses? dioses adalah dieux

Apa itu dieux?

  • m. y f. Cualquiera de las deidades de las religiones politeístas: Zeus es el padre de los dioses griegos.

    m. et f. N’importe laquelle des divinités des religions polythéistes : Zeus est le père des dieux grecs.

  • Persona destacada y muy admirada por alguna cualidad: es una diosa de la belleza.

    Personne exceptionnelle et très admirée pour une certaine qualité: c’est une déesse de la beauté.

  • m. Nombre del ser supremo, creador del universo, según las religiones monoteístas.♦ Se escribe con mayúscula: Dios es uno y trino.

    m. Nom de l’être suprême, créateur de l’univers, selon les religions monothéistes. Il est écrit avec une majuscule : Dieu est un et trinitaire. ♦

  • a la buena de Dios loc. adv. col. Sin preparación, de cualquier manera: cuando llega a casa se quita la ropa y la deja a la buena de Dios.

    au bien de Dieu loc. adv. col. Sans préparation, de toute façon : quand il rentre à la maison, il enlève ses vêtements et les laisse au bien de Dieu.

  • andar o ir con Dios loc. Fórmula de despedida: ¡adiós, maja, anda con Dios!

    marcher ou aller avec Dieu loc. Formule d’adieu : au revoir, maja, marche avec Dieu !

  • ¡bendito sea Dios! loc. Expresión que denota enfado o también conformidad en un contratiempo: si lo has perdido, bendito sea Dios, a alguien le servirá.

    béni soit Dieu ! Loc. Expression qui dénote la colère ou aussi la conformité dans un revers: si vous l’avez perdue, béni soit Dieu, quelqu’un vous servira.

  • como Dios loc. adv. col. Muy bien, estupendamente: vives como Dios.

    comme Dieu loc. adv. col. Très bien, prodigieux : vous vivez comme Dieu.

  • como Dios le da o dio a entender loc. adv. col. De cualquier manera, sin reflexión o sin medios: hizo el problema como Dios le dio a entender.

    comme Dieu donne ou sous-entend loc. adv. col. Quoi qu’il en soit, sans réflexion ni moyens : il a fait le problème comme Dieu lui a donné de comprendre.

  • como Dios manda loc. adj. y adv. Como debe ser según ciertas normas sociales: un chico como Dios manda.

    comme Dieu le commande loc. adj. et adv. Comme il se doit selon certaines normes sociales : un garçon comme Dieu le commande.

  • ¡Dios mío! loc. Expresión que sirve para significar admiración, extrañeza, dolor o sobresalto: ¡Dios mío, qué susto!

    Mon dieu! Loc. Expression qui sert à signifier admiration, étrangeté, douleur ou sursaut: Mon Dieu, quelle frayeur!

  • Dios mediante loc. Si Dios quiere, si no hay contratiempos: llegaremos mañana, Dios mediante.

    Dieu à travers loc. Si Dieu le veut, s’il n’y a pas de revers: nous arriverons demain, si Dieu le veut.

  • Dios y ayuda loc. col. Con mucho esfuerzo: costó Dios y ayuda subir la lavadora por las escaleras.

    Dieu et aide loc. col. Avec beaucoup d’efforts: cela a coûté à Dieu et aider à porter la machine à laver dans les escaliers.

  • la de Dios es Cristo loc. col. Alboroto grande: se montó la de Dios es Cristo.

    celui de Dieu est le Christ loc. col. Grand tumulte : celui de Dieu est Christ a été monté.

  • no haber Dios que loc. col. No haber nadie que realice la acción que se menciona: no hay Dios que te entienda.

    il n’y a pas de Dieu qui loc. col. Il n’y a personne pour accomplir l’action qui est mentionnée: il n’y a pas de Dieu qui vous comprend.

  • ¡sabe Dios! loc. Expresión con que se manifiesta la inseguridad o ignorancia de lo que se trata: ¡sabe Dios a qué hora acabaremos!

    Dieu sait ! Loc. Expression qui manifeste l’insécurité ou l’ignorance de ce dont il s’agit : Dieu sait à quelle heure nous finirons !

  • todo dios loc. col. Todo el mundo: ha venido todo Dios, aquí no cabemos.

    Tout Dieu loc. col. Tout le monde : tout Dieu est venu, nous n’avons pas notre place ici.

  • ¡válgame Dios! loc. Expresión que indica con cierta moderación el disgusto o sorpresa que nos causa una cosa: ¡válgame Dios, esto no me lo esperaba!

    Dieu nous en préserve ! Loc. Expression qui indique avec une certaine modération le dégoût ou la surprise qui nous cause une chose: Dieu nous en préserve, je ne m’attendais pas à cela!

  • ¡vaya por Dios! loc. Expresión que manifiesta decepción o desagrado: ¡vaya por Dios, ahora el coche no arranca!

    allez pour Dieu ! Loc. Expression qui manifeste la déception ou le mécontentement : allez chercher Dieu, maintenant la voiture ne démarre pas !

Mencari kata

Tingkatkan pengalaman anda