m. Dicho, refrán, frase ingeniosa o sentenciosa: tiene unos decires de lo más peculiar.
m. Dire, en disant, phrase pleine d’esprit ou sentencious: il a quelques dictons les plus particuliers.
es un decir loc. col. Expresa que lo dicho es una suposición: que vayas a llegar pronto es un decir, ¿no?
c’est un loc. col disant. C’est une supposition que vous allez être ici bientôt est un dicton, n’est-ce pas?
tr. Expresar verbalmente el pensamiento: dijo que no vendría.
tr. Exprimer verbalement la pensée: Il a dit qu’il ne viendrait pas.
Asegurar, opinar: dice que es la mejor política en este momento.
Bien sûr, l’opinion: dit que c’est la meilleure politique en ce moment.
Denotar, dar muestras de algo: sus gestos dicen mucho de él.
Dénotez, montrez quelque chose : ses gestes en disent long sur lui.
Nombrar: por aquí le dicen Juan Perro.
Nom: de cette façon, ils l’appellent Juan Perro.
prnl. Reflexionar con uno mismo: tras mucho llorar se dijo que no podía seguir así.
prnl. Réfléchir avec soi-même: après beaucoup de pleurs, on a dit qu’il ne pouvait pas continuer comme ça.
intr. Convenir, armonizar o no una cosa con otra.♦ Se construye con los advs. bien o mal: ese collar dice mal en ese escote.
Intr. D’accord, harmonisez ou non une chose avec une autre.♦ Il est construit avec les advs. bon ou mauvais : ce collier dit mauvais sur ce décolleté.
como quien dice o como si dijéramos loc. Expresión que se usa para explicar o suavizar lo que se ha afirmado: se han roto la cara, como quien dice.
comme celui qui dit ou comme si nous disions loc. Expression utilisée pour expliquer ou adoucir ce qui a été affirmé: ils se sont cassé le visage, comme celui qui dit.
¡cualquiera lo diría! o ¡quién lo diría! loc. Muestra extrañeza ante algo que aparenta ser lo contrario: ¿que es duque?, pues cualquiera lo diría.
N’importe qui le dirait ! ou qui dis-le! Loc. Elle montre de l’étrangeté à quelque chose qui semble être le contraire: qui est un duc, car n’importe qui le dirait.
decir a loc. amer. Comenzar a: dijo a correr en el patio.
dire à loc. amer. Début: il a dit de courir dans la cour.
decir para sí loc. Reflexionar con uno mismo.
dire pour oui loc. Réfléchissez avec vous-même.
decir por decir loc. Hablar u opinar sin fundamento: esas acusaciones no se deben decir por decir.
dire en disant loc. Parlant ou sans opinion: ces accusations ne devraient pas être dites.
diga o dígame Fórmula usada para responder al teléfono.
dites-moi ou dites-moi Formule utilisé pour répondre au téléphone.
¡digo! Exclamación de afirmación: ¿que si hay fiestas?, ¡digo!
dire! Exclamation de l’affirmation: et s’il y avait des fêtes, je veux dire!
di que loc. Se usa como refuerzo de lo que se va a decir: di que no le hice caso, que si no..
dire loc. Il est utilisé comme un renforcement de ce qui va être dit: dire que je ne l’ai pas écouté, sinon.
el qué dirán loc. La opinión pública formada y basada en murmuraciones: hemos vivido demasiado tiempo pensando en el qué dirán.
ce que loc va dire. L’opinion publique s’est formée et basée sur des murmures : nous avons vécu trop longtemps en pensant à ce qu’ils diront.
es decir loc. adv. Esto es, o sea: ven pronto, es decir, antes de comer.
c’est-à-dire loc. adv. C’est-à-dire: venez bientôt, c’est-à-dire avant de manger.
he dicho loc. Expresión con que alguien da por concluida su intervención.
J’ai dit loc. Une expression avec laquelle quelqu’un conclut son intervention.
ni que decir tiene loc. Expresa que algo se da por sabido: ni que decir tiene que está loco con su nieto.
inutile de dire a loc. Il exprime que quelque chose est connu: inutile de dire qu’il doit être fou de son petit-fils.
no decir nada loc. No despertar interés, no destacar: esas cortinas no dicen nada en ese salón.
ne dis rien loc. Ne suscitez pas d’intérêt, ne vous démarquez pas : ces rideaux ne disent rien dans cette pièce.
por así decirlo loc. Indica que la expresión empleada no es del todo exacta u oportuna.
pour ainsi dire loc. Indique que l’expression utilisée n’est pas tout à fait exacte ou opportune.
que digamos loc. Expresión con que se valora una frase negativa: pues no ha tardado mucho que digamos.
Disons loc. Expression avec laquelle une phrase négative est valorisée: parce qu’il n’a pas fallu longtemps pour nous de dire.
que se dice pronto loc. Indica la desmesura o importancia de lo expresado: tiene 11 hijos, que se dice pronto.
vous dites bientôt loc. Il indique l’excès ou l’importance de ce qui est exprimé: il a 11 enfants, ce qui est dit bientôt.
y que lo digas loc. Expresión de asentimiento: y que lo digas, tonto de remate.♦ Irreg. Véase conj. modelo.
et vous dis-le loc. Expression de la tête: et vous dis-le, vous tir muet, ♦ Irreg. Voir conj. modèle.