m. Dicho, refrán, frase ingeniosa o sentenciosa: tiene unos decires de lo más peculiar.
m. En d’autres termes, il s’appelle, phrase ingénieuse ou consciencieuse: elle a quelques mots du plus particulier.
es un decir loc. col. Expresa que lo dicho es una suposición: que vayas a llegar pronto es un decir, ¿no?
est un dire loc. col. Il exprime que ce qui a été dit est une supposition: que vous arriverez bientôt est un dicton, n’est-ce pas?
tr. Expresar verbalmente el pensamiento: dijo que no vendría.
tr. Exprimer verbalement la pensée: Il a dit qu’il ne viendrait pas.
Asegurar, opinar: dice que es la mejor política en este momento.
Assurer, donner votre avis: il dit que c’est la meilleure politique en ce moment.
Denotar, dar muestras de algo: sus gestos dicen mucho de él.
Dénoter, montrer quelque chose: ses gestes en disent long sur lui.
Nombrar: por aquí le dicen Juan Perro.
Nommer: ici, juan Perro vous dit.
prnl. Reflexionar con uno mismo: tras mucho llorar se dijo que no podía seguir así.
prnl. Réfléchir avec soi-même: après beaucoup de pleurs, on a dit qu’il ne pouvait pas continuer comme ça.
intr. Convenir, armonizar o no una cosa con otra.♦ Se construye con los advs. bien o mal: ese collar dice mal en ese escote.
intr. Convenir, harmoniser ou non une chose avec une autre ♦ il est construit avec les advs. bien ou mal: ce collier dit mal dans ce décolleté.
como quien dice o como si dijéramos loc. Expresión que se usa para explicar o suavizar lo que se ha afirmado: se han roto la cara, como quien dice.
comme celui qui dit ou comme si nous disions loc. Expression utilisée pour expliquer ou adoucir ce qui a été affirmé: ils se sont cassé le visage, comme celui qui dit.
¡cualquiera lo diría! o ¡quién lo diría! loc. Muestra extrañeza ante algo que aparenta ser lo contrario: ¿que es duque?, pues cualquiera lo diría.
N’importe qui le dirait ! o qui le dirait! loc. Il montre de l’étrangeté devant quelque chose qui semble être le contraire: qu’est-ce qu’il est duc?
decir a loc. amer. Comenzar a: dijo a correr en el patio.
dire à loc. amer. Commencer à: dit de courir dans la cour.
decir para sí loc. Reflexionar con uno mismo.
dire pour oui loc. Réfléchir avec soi-même.
decir por decir loc. Hablar u opinar sin fundamento: esas acusaciones no se deben decir por decir.
dire pour dire loc. Parler ou avoir une opinion sans fondement : ces accusations ne doivent pas être dites pour dire.
diga o dígame Fórmula usada para responder al teléfono.
dites-moi ou dites-moi Formule utilisée pour répondre au téléphone.
¡digo! Exclamación de afirmación: ¿que si hay fiestas?, ¡digo!
Je dis ! Exclamation de l’affirmation: que faire des fêtes?, je dis!
di que loc. Se usa como refuerzo de lo que se va a decir: di que no le hice caso, que si no..
di que loc. Il est utilisé comme un renforcement de ce qui va être dit: dites que je ne l’ai pas écouté, que sinon.
el qué dirán loc. La opinión pública formada y basada en murmuraciones: hemos vivido demasiado tiempo pensando en el qué dirán.
ce qu’ils diront loc. L’opinion publique formée et basée sur des murmures : nous avons vécu trop longtemps en pensant à ce qu’elle dira.
es decir loc. adv. Esto es, o sea: ven pronto, es decir, antes de comer.
c’est-à-dire loc. adv. C’est ceci, c’est-à-dire : venez bientôt, c’est-à-dire avant de manger.
he dicho loc. Expresión con que alguien da por concluida su intervención.
J’ai dit loc. Expression avec laquelle quelqu’un conclut son intervention.
ni que decir tiene loc. Expresa que algo se da por sabido: ni que decir tiene que está loco con su nieto.
ni à dire a loc. Il exprime que quelque chose est considéré comme connu: il n’a pas à dire qu’il est fou de son petit-fils.
no decir nada loc. No despertar interés, no destacar: esas cortinas no dicen nada en ese salón.
ne rien dire loc. Ne pas susciter l’intérêt, ne pas se démarquer: ces rideaux ne disent rien dans ce salon.
por así decirlo loc. Indica que la expresión empleada no es del todo exacta u oportuna.
pour ainsi dire loc. Indique que l’expression utilisée n’est pas tout à fait exacte ou opportune.
que digamos loc. Expresión con que se valora una frase negativa: pues no ha tardado mucho que digamos.
disons loc. Expression avec laquelle on évalue une phrase négative: car il n’a pas fallu longtemps pour dire.
que se dice pronto loc. Indica la desmesura o importancia de lo expresado: tiene 11 hijos, que se dice pronto.
qui est dit bientôt loc. Il indique la démesuration ou l’importance de ce qui a été exprimé: il a 11 enfants, dit-on bientôt.
y que lo digas loc. Expresión de asentimiento: y que lo digas, tonto de remate.♦ Irreg. Véase conj. modelo.
et que vous le disiez loc. Expression de hochement de tête: et que vous le disiez, imbécile de punchline, ♦ Irreg. Voir conj. modèle.