Was heißt dejar? dejar heißt congé
Was heißt congé?
- tr. Depositar algo en un lugar: deja el abrigo en el perchero.
TR. Déposer quelque chose dans un endroit : laissez votre manteau sur le manteau de la grille.
- Olvidar algo en algún sitio: me he dejado el paraguas.
Oublier quelque chose quelque part : J’ai laissé le parapluie.
- Irse o ausentarse de un lugar: dejará Madrid el jueves.
IR est ou le congé est d’un lieu : quittera Madrid le jeudi.
- Abandonar, no continuar lo empezado: ha dejado el tabaco. También intr.♦ Se usa con la prep. de: deja de hacer ruido.
Abandonner, ne pas continuer ce qui a commencé: il a arrêté le tabac. Également intr.♦ Utilisé avec la prep. de: arrête de faire du bruit.
- Abandonar a alguien: ha dejado a su marido.
Abandonner quelqu’un : elle a quitté son mari.
- Consentir, permitir: no me dejan salir esta noche. También prnl.: se deja querer.
Consentir, permettre: ils ne me laissent pas sortir ce soir. Aussi prnl.: il se laisse vouloir.
- Encargar, encomendar: te dejo al niño hasta mañana.
Commandez, commandez: je vous laisse l’enfant jusqu’à demain.
- Legar, dejar en herencia: ha dejado la casa a su nieto.
Léguer, laisser dans l’héritage: il a laissé la maison à son petit-fils.
- Producir ganancia o beneficios: las acciones le han dejado dos millones.
Produire un bénéfice ou des bénéfices : les actions lui ont laissé deux millions.
- Prestar: déjame un bolígrafo.
Prêtez: laissez-moi un stylo.
- No molestar a alguien: te he dicho que dejes a tu hermana.
Ne dérangez personne: je vous ai dit de quitter votre sœur.
- prnl. Descuidarse de sí mismo: desde la enfermedad se ha dejado mucho.
prnl. Négliger de lui-même: depuis la maladie, beaucoup a été laissé.
- aux. Con participios, prever, tomar una precaución: dejó dicho que le despertaran a las once.
aux. Avec des participations, prévoir, prendre une précaution: il a laissé dire qu’il se réveillerait à onze heures.
- Con participios y adjetivos, resultar, pasar a ser: lo dejó helado con la noticia.
Avec des participations et des adjectifs, il s’avère, de devenir: il l’a laissé glacé avec les nouvelles.
- dejar correr loc. Permitir, tolerar: deja correr ese comentario.
laisser courir loc. Permettre, tolérer: laissez courir ce commentaire.
- dejar mucho o bastante que desear loc. No alcanzar el nivel o la calidad deseables: tu examen deja mucho que desear.
laisser beaucoup ou assez à désirer loc. Ne pas atteindre le niveau ou la qualité souhaitables: votre examen laisse beaucoup à désirer.
- dejar plantado loc. Dar un plantón: lo dejó plantado en el altar.
laisser planté loc. Donner un plant: il l’a laissé planté sur l’autel.
- dejarse caer loc. Presentarse por sorpresa: si vuelvo a la ciudad, igual me dejo caer por su casa.
laisser tomber loc. Se présenter par surprise: si je retourne en ville, je me laisse tomber chez lui.
- dejarse ver loc. col. Frecuentar, visitar: ya no te dejas ver por el club.
se laisser voir loc. col. Fréquenter, visiter: vous ne vous laissez plus voir par le club.