m. Dicho, refrán, frase ingeniosa o sentenciosa: tiene unos decires de lo más peculiar.
m. Dire, en disant, phrase pleine d’esprit ou sentencious: il a quelques dictons les plus particuliers.
es un decir loc. col. Expresa que lo dicho es una suposición: que vayas a llegar pronto es un decir, ¿no?
c’est un dicton loc. col. Il exprime que ce qui a été dit est une supposition: que vous allez arriver bientôt est un dicton, n’est-ce pas?
tr. Expresar verbalmente el pensamiento: dijo que no vendría.
Tr. Exprimez verbalement la pensée : Il a dit qu’il ne viendrait pas.
Asegurar, opinar: dice que es la mejor política en este momento.
Assure, opine: il dit que c’est la meilleure politique en ce moment.
Denotar, dar muestras de algo: sus gestos dicen mucho de él.
Désignez, donnez des signes de quelque chose: ses gestes en disent long sur lui.
Nombrar: por aquí le dicen Juan Perro.
Nommage: ici, ils l’appellent Juan Perro.
prnl. Reflexionar con uno mismo: tras mucho llorar se dijo que no podía seguir así.
PRNL. Réfléchissez avec vous-même: après beaucoup de pleurs, il a été dit que cela ne pouvait pas continuer ainsi.
intr. Convenir, armonizar o no una cosa con otra.♦ Se construye con los advs. bien o mal: ese collar dice mal en ese escote.
--
como quien dice o como si dijéramos loc. Expresión que se usa para explicar o suavizar lo que se ha afirmado: se han roto la cara, como quien dice.
Comme qui dit ou comme si nous disions LOC. Expression qui sert à expliquer ou adoucir ce qui a été affirmé : ils se sont cassé la figure, comme s’ils disaient.
¡cualquiera lo diría! o ¡quién lo diría! loc. Muestra extrañeza ante algo que aparenta ser lo contrario: ¿que es duque?, pues cualquiera lo diría.
N’importe qui le dirait ! ou qui dirait ! Loc. Cela montre l’étrangeté devant quelque chose qui semble être le contraire: qu’il est un duc?, parce que n’importe qui le ferait dis-le.
decir a loc. amer. Comenzar a: dijo a correr en el patio.
Dites-le à Loc. Amer. Commencer à: dit courir dans la cour.
decir para sí loc. Reflexionar con uno mismo.
Dites-vous loc. Réfléchir avec soi-même.
decir por decir loc. Hablar u opinar sin fundamento: esas acusaciones no se deben decir por decir.
Dites pour le plaisir de dire loc. Discours ou opinion non fondés: de telles accusations ne devraient pas être dites pour le plaisir de dire.
diga o dígame Fórmula usada para responder al teléfono.
dites-moi ou dites-moi Formule utilisée pour répondre au téléphone.
¡digo! Exclamación de afirmación: ¿que si hay fiestas?, ¡digo!
Dire! Exclamation d’affirmation : et s’il y a des partis ?, dis-je !
di que loc. Se usa como refuerzo de lo que se va a decir: di que no le hice caso, que si no..
--
el qué dirán loc. La opinión pública formada y basada en murmuraciones: hemos vivido demasiado tiempo pensando en el qué dirán.
--
es decir loc. adv. Esto es, o sea: ven pronto, es decir, antes de comer.
--
he dicho loc. Expresión con que alguien da por concluida su intervención.
--
ni que decir tiene loc. Expresa que algo se da por sabido: ni que decir tiene que está loco con su nieto.
--
no decir nada loc. No despertar interés, no destacar: esas cortinas no dicen nada en ese salón.
--
por así decirlo loc. Indica que la expresión empleada no es del todo exacta u oportuna.
--
que digamos loc. Expresión con que se valora una frase negativa: pues no ha tardado mucho que digamos.
--
que se dice pronto loc. Indica la desmesura o importancia de lo expresado: tiene 11 hijos, que se dice pronto.
--
y que lo digas loc. Expresión de asentimiento: y que lo digas, tonto de remate.♦ Irreg. Véase conj. modelo.