What is dígame? dígame is Dis-moi
What is Dis-moi?
- m. Dicho, refrán, frase ingeniosa o sentenciosa: tiene unos decires de lo más peculiar.
m. Dire, en disant, phrase pleine d’esprit ou sentencious: il a quelques dictons les plus particuliers.
- es un decir loc. col. Expresa que lo dicho es una suposición: que vayas a llegar pronto es un decir, ¿no?
c’est un loc. col disant. C’est une supposition que vous allez être ici bientôt est un dicton, n’est-ce pas?
- tr. Expresar verbalmente el pensamiento: dijo que no vendría.
tr. Exprimer verbalement la pensée: Il a dit qu’il ne viendrait pas.
- Asegurar, opinar: dice que es la mejor política en este momento.
Bien sûr, l’opinion: dit que c’est la meilleure politique en ce moment.
- Denotar, dar muestras de algo: sus gestos dicen mucho de él.
Dénotez, montrez quelque chose : ses gestes en disent long sur lui.
- Nombrar: por aquí le dicen Juan Perro.
Nom: de cette façon, ils l’appellent Juan Perro.
- prnl. Reflexionar con uno mismo: tras mucho llorar se dijo que no podía seguir así.
prnl. Réfléchir avec soi-même: après beaucoup de pleurs, on a dit qu’il ne pouvait pas continuer comme ça.
- intr. Convenir, armonizar o no una cosa con otra.♦ Se construye con los advs. bien o mal: ese collar dice mal en ese escote.
Intr. D’accord, harmonisez ou non une chose avec une autre.♦ Il est construit avec les advs. bon ou mauvais : ce collier dit mauvais sur ce décolleté.
- como quien dice o como si dijéramos loc. Expresión que se usa para explicar o suavizar lo que se ha afirmado: se han roto la cara, como quien dice.
comme celui qui dit ou comme si nous disions loc. Expression utilisée pour expliquer ou adoucir ce qui a été affirmé: ils se sont cassé le visage, comme celui qui dit.
- ¡cualquiera lo diría! o ¡quién lo diría! loc. Muestra extrañeza ante algo que aparenta ser lo contrario: ¿que es duque?, pues cualquiera lo diría.
N’importe qui le dirait ! ou qui dis-le! Loc. Elle montre de l’étrangeté à quelque chose qui semble être le contraire: qui est un duc, car n’importe qui le dirait.
- decir a loc. amer. Comenzar a: dijo a correr en el patio.
dire à loc. amer. Début: il a dit de courir dans la cour.
- decir para sí loc. Reflexionar con uno mismo.
dire pour oui loc. Réfléchissez avec vous-même.
- decir por decir loc. Hablar u opinar sin fundamento: esas acusaciones no se deben decir por decir.
dire en disant loc. Parlant ou sans opinion: ces accusations ne devraient pas être dites.
- diga o dígame Fórmula usada para responder al teléfono.
dites-moi ou dites-moi Formule utilisé pour répondre au téléphone.
- ¡digo! Exclamación de afirmación: ¿que si hay fiestas?, ¡digo!
dire! Exclamation de l’affirmation: et s’il y avait des fêtes, je veux dire!
- di que loc. Se usa como refuerzo de lo que se va a decir: di que no le hice caso, que si no..
dire loc. Il est utilisé comme un renforcement de ce qui va être dit: dire que je ne l’ai pas écouté, sinon.
- el qué dirán loc. La opinión pública formada y basada en murmuraciones: hemos vivido demasiado tiempo pensando en el qué dirán.
ce que loc va dire. L’opinion publique s’est formée et basée sur des murmures : nous avons vécu trop longtemps en pensant à ce qu’ils diront.
- es decir loc. adv. Esto es, o sea: ven pronto, es decir, antes de comer.
c’est-à-dire loc. adv. C’est-à-dire: venez bientôt, c’est-à-dire avant de manger.
- he dicho loc. Expresión con que alguien da por concluida su intervención.
J’ai dit loc. Une expression avec laquelle quelqu’un conclut son intervention.
- ni que decir tiene loc. Expresa que algo se da por sabido: ni que decir tiene que está loco con su nieto.
inutile de dire a loc. Il exprime que quelque chose est connu: inutile de dire qu’il doit être fou de son petit-fils.
- no decir nada loc. No despertar interés, no destacar: esas cortinas no dicen nada en ese salón.
ne dis rien loc. Ne suscitez pas d’intérêt, ne vous démarquez pas : ces rideaux ne disent rien dans cette pièce.
- por así decirlo loc. Indica que la expresión empleada no es del todo exacta u oportuna.
pour ainsi dire loc. Indique que l’expression utilisée n’est pas tout à fait exacte ou opportune.
- que digamos loc. Expresión con que se valora una frase negativa: pues no ha tardado mucho que digamos.
Disons loc. Expression avec laquelle une phrase négative est valorisée: parce qu’il n’a pas fallu longtemps pour nous de dire.
- que se dice pronto loc. Indica la desmesura o importancia de lo expresado: tiene 11 hijos, que se dice pronto.
vous dites bientôt loc. Il indique l’excès ou l’importance de ce qui est exprimé: il a 11 enfants, ce qui est dit bientôt.
- y que lo digas loc. Expresión de asentimiento: y que lo digas, tonto de remate.♦ Irreg. Véase conj. modelo.
et vous dis-le loc. Expression de la tête: et vous dis-le, vous tir muet, ♦ Irreg. Voir conj. modèle.