cuenta-compte: значение, определения и переводы

Испанский словарь%dictionary_xs%Французский

Что такое cuenta?cuenta это compte

Что такое compte?

  • f. Cálculo del número de unidades que hay de una cosa: te has equivocado en la cuenta y sobran 20 pesetas.
    calcul de f du nombre d'unités qu'il y a une chose : vous avez le mauvais compte et il ya beaucoup de 20 pesetas.
  • Operación aritmética: hoy tiene que hacer tres cuentas.
    Opération arithmétique : aujourd'hui, tu dois faire trois comptes.
  • Factura: cuenta de la luz.
    Bill : il a lumière.
  • En contabilidad, registro de cantidades que se han de pagar o cobrar: tuvieron una inspección y revisaron todas sus cuentas.
    En comptabilité, enregistrer les montants ont été versés ou chargés : ils avaient inspecté et examiné l'ensemble de vos comptes.
  • Depósito de dinero en un banco: cuenta conjunta.
    Déposer de l'argent dans une banque : compte joint.
  • Cada una de las bolitas que componen un rosario, collar, etc.: se me rompió el collar y se me cayeron al suelo todas las cuentas.
    Chacune des boules qui composent un chapelet, collier, etc.: m'a brisé le collier et tous les comptes, je suis tombé au sol.
  • Cuidado, obligación, deber: eso corre de tu cuenta.
    Soins, obligation, devoir : qui s'étend de votre compte.
  • Explicación, justificación: no tienes que rendir cuentas de lo que haces.
    Explication, justification : vous n'avez pas à rendre compte de ce qu'ils font.
  • Consideración o atención: no me tomas en cuenta.
    Examen ou attention : je ne prends pas en compte.
  • Provecho, beneficio: no me sale a cuenta cambiarme de piso.
    Prévaloir, à avantage : je n'ai pas de compte changer mon sol.
  • pl. Asuntos o negocios entre varias personas: tú y yo tenemos un par de cuentas que aclarar.
    pl. Affaires ou affaires entre plusieurs personnes: vous et moi avons quelques comptes à éclaircir.
  • cuenta corriente Depósito de dinero que se tiene en una entidad bancaria y del que se puede disponer en cualquier momento.
    compte courant Dépôt d’argent dans une institution bancaire et disponible à tout moment.
  • a cuenta loc. adv. Como adelanto de una cantidad mayor que se ha de pagar: cuando reservé el apartamento tuve que dejar 20.00 pesetas a cuenta.
    a compte loc. adv. Comme avance d’un montant plus élevé à payer: quand j’ai réservé l’appartement, j’ai dû laisser 20.00 pesetas à la charge.
  • caer en la cuenta loc. Acordarse o entender algo de repente: de pronto cayó en la cuenta de que no le había avisado.
    tomber dans le compte loc. Se souvenir ou comprendre quelque chose tout à coup: il est soudainement tombé dans le compte qu’il ne l’avait pas averti.
  • dar cuenta o buena cuenta loc. Consumir rápidamente una cosa.♦ Se usa con la prep. de: dieron buena cuenta de la bebida.
    rendre compte ou bon compte loc. Consommer rapidement une chose.♦ Utilisé avec la prép. de: ils ont bien rendu compte de la boisson.
  • darse cuenta loc. Comprender, entender o percatarse de una cosa: me di cuenta de que algo le pasaba.
    réaliser loc. Comprendre, comprendre ou se rendre compte d’une chose : j’ai réalisé qu’il lui arrivait quelque chose.
  • estar fuera de cuentas o salir de cuentas loc. Acabar el periodo de gestación una mujer embarazada.
    être hors comptes ou quitter les comptes loc. Terminer la période de gestation d’une femme enceinte.
  • pedir cuentas loc. Pedir una explicación: cometimos un error y los jefes nos pidieron cuentas de ello.
    demander des comptes loc. Demander des explications : nous avons fait une erreur et les patrons nous en ont demandé des comptes.
  • por cuenta de loc. prepos. A costa de: los cafés corren por cuenta de la casa.
    pour le compte de loc. prepos. Au prix de: les cafés courent pour le compte de la maison.
  • tr. Calcular el número de unidades que hay de una cosa: te has equivocado al contar y sobra dinero.
    tr. Calculer le nombre d’unités d’une chose: vous vous êtes trompé en comptant et il reste de l’argent.
  • Referir o relatar un suceso: nos contó su viaje.
    Se référer ou raconter un événement: il nous a raconté son voyage.
  • Incluir a una persona en el grupo, clase u opinión que le corresponde: te cuento entre mis mejores amigos.
    Inclure une personne dans le groupe, la classe ou l’opinion qui lui revient: je vous compte parmi mes meilleurs amis.
  • Tener una persona el número de años que se expresan: contaba veinte años cuando se casó.
    Avoir une personne le nombre d’années qui s’expriment: il comptait vingt ans quand il s’est marié.
  • intr. Decir los números ordenadamente: solo sabe contar hasta 20.
    intr. Dire les chiffres de façon ordonnée: il ne sait compter que jusqu’à 20.
  • Hacer cuentas según las reglas de aritmética: he sumado el total y, dividiendo, contamos a cuatro mil pesetas por persona.
    Faire des comptes selon les règles d’arithmétique: j’ai additionné le total et, en divisant, nous comptons quatre mille pesetas par personne.