cuenta-compte: значение, определения и переводы
Испанский словарь%dictionary_xs%Французский
Что такое cuenta?cuenta это compte
Что такое compte?
f. Cálculo del número de unidades que hay de una cosa: te has equivocado en la cuenta y sobran 20 pesetas.
calcul de f du nombre d'unités qu'il y a une chose : vous avez le mauvais compte et il ya beaucoup de 20 pesetas.
Operación aritmética: hoy tiene que hacer tres cuentas.
Opération arithmétique : aujourd'hui, tu dois faire trois comptes.
Factura: cuenta de la luz.
Bill : il a lumière.
En contabilidad, registro de cantidades que se han de pagar o cobrar: tuvieron una inspección y revisaron todas sus cuentas.
En comptabilité, enregistrer les montants ont été versés ou chargés : ils avaient inspecté et examiné l'ensemble de vos comptes.
Depósito de dinero en un banco: cuenta conjunta.
Déposer de l'argent dans une banque : compte joint.
Cada una de las bolitas que componen un rosario, collar, etc.: se me rompió el collar y se me cayeron al suelo todas las cuentas.
Chacune des boules qui composent un chapelet, collier, etc.: m'a brisé le collier et tous les comptes, je suis tombé au sol.
Cuidado, obligación, deber: eso corre de tu cuenta.
Soins, obligation, devoir : qui s'étend de votre compte.
Explicación, justificación: no tienes que rendir cuentas de lo que haces.
Explication, justification : vous n'avez pas à rendre compte de ce qu'ils font.
Consideración o atención: no me tomas en cuenta.
Examen ou attention : je ne prends pas en compte.
Provecho, beneficio: no me sale a cuenta cambiarme de piso.
Prévaloir, à avantage : je n'ai pas de compte changer mon sol.
pl. Asuntos o negocios entre varias personas: tú y yo tenemos un par de cuentas que aclarar.
pl. Affaires ou affaires entre plusieurs personnes: vous et moi avons quelques comptes à éclaircir.
cuenta corriente Depósito de dinero que se tiene en una entidad bancaria y del que se puede disponer en cualquier momento.
compte courant Dépôt d’argent dans une institution bancaire et disponible à tout moment.
a cuenta loc. adv. Como adelanto de una cantidad mayor que se ha de pagar: cuando reservé el apartamento tuve que dejar 20.00 pesetas a cuenta.
a compte loc. adv. Comme avance d’un montant plus élevé à payer: quand j’ai réservé l’appartement, j’ai dû laisser 20.00 pesetas à la charge.
caer en la cuenta loc. Acordarse o entender algo de repente: de pronto cayó en la cuenta de que no le había avisado.
tomber dans le compte loc. Se souvenir ou comprendre quelque chose tout à coup: il est soudainement tombé dans le compte qu’il ne l’avait pas averti.
dar cuenta o buena cuenta loc. Consumir rápidamente una cosa.♦ Se usa con la prep. de: dieron buena cuenta de la bebida.
rendre compte ou bon compte loc. Consommer rapidement une chose.♦ Utilisé avec la prép. de: ils ont bien rendu compte de la boisson.
darse cuenta loc. Comprender, entender o percatarse de una cosa: me di cuenta de que algo le pasaba.
réaliser loc. Comprendre, comprendre ou se rendre compte d’une chose : j’ai réalisé qu’il lui arrivait quelque chose.
estar fuera de cuentas o salir de cuentas loc. Acabar el periodo de gestación una mujer embarazada.
être hors comptes ou quitter les comptes loc. Terminer la période de gestation d’une femme enceinte.
pedir cuentas loc. Pedir una explicación: cometimos un error y los jefes nos pidieron cuentas de ello.
demander des comptes loc. Demander des explications : nous avons fait une erreur et les patrons nous en ont demandé des comptes.
por cuenta de loc. prepos. A costa de: los cafés corren por cuenta de la casa.
pour le compte de loc. prepos. Au prix de: les cafés courent pour le compte de la maison.
tr. Calcular el número de unidades que hay de una cosa: te has equivocado al contar y sobra dinero.
tr. Calculer le nombre d’unités d’une chose: vous vous êtes trompé en comptant et il reste de l’argent.
Referir o relatar un suceso: nos contó su viaje.
Se référer ou raconter un événement: il nous a raconté son voyage.
Incluir a una persona en el grupo, clase u opinión que le corresponde: te cuento entre mis mejores amigos.
Inclure une personne dans le groupe, la classe ou l’opinion qui lui revient: je vous compte parmi mes meilleurs amis.
Tener una persona el número de años que se expresan: contaba veinte años cuando se casó.
Avoir une personne le nombre d’années qui s’expriment: il comptait vingt ans quand il s’est marié.
intr. Decir los números ordenadamente: solo sabe contar hasta 20.
intr. Dire les chiffres de façon ordonnée: il ne sait compter que jusqu’à 20.
Hacer cuentas según las reglas de aritmética: he sumado el total y, dividiendo, contamos a cuatro mil pesetas por persona.
Faire des comptes selon les règles d’arithmétique: j’ai additionné le total et, en divisant, nous comptons quatre mille pesetas par personne.