cosas- choses: význam, definície a preklady

Španielčina slovník%dictionary_xs%Francúzština

Čo je cosas? cosas je choses

Čo je choses?

  • f. Todo lo que existe, ya sea real o irreal, concreto o abstracto: ¿de cuántas cosas quieres que hablemos?

    f tout ce qui existe, réel ou irréel, béton ou Résumé : de quelques choses aiment parler ?

  • Ser inanimado, en contraposición con los seres animados: el mundo que conocemos se divide en personas, animales o cosas.

    Inanimée, par opposition à animé des êtres : le monde comme nous le savons est divisé dans les personnes, animaux ou choses.

  • Aquello que se piensa, se dice o se hace: tengo muchas cosas que hacer.

    Ce qui est pensé, il est dit ou il est fait : J'ai beaucoup de choses à faire.

  • En oraciones negativas equivale a nada: no hay ninguna cosa que yo pueda hacer.

    Dans les phrases négatives, c’est l’équivalent de rien : il n’y a rien que je puisse faire.

  • pl. Instrumentos: cosas de la limpieza.

    Pl. Instruments : nettoyage.

  • Hechos o dichos propios de alguna persona: esas son cosas de Jaime.

    Faits ou dictons de quelqu’un: ce sont les affaires de Jaime.

  • Objetos que pertenecen a una persona: tengo tus cosas en el coche.

    Objets appartenant à une personne: J’ai vos affaires dans la voiture.

  • Acontecimientos que afectan a una o varias personas: no les van bien las cosas.

    Événements qui touchent une ou plusieurs personnes : ils ne vont pas bien.

  • como quien no quiere la cosa loc. adv. col. Con disimulo: se metió en la fiesta como quien no quiere la cosa.

    comme celui qui ne veut pas du loc. Déguisé: il est entré dans la fête comme s’il ne voulait rien.

  • como si tal cosa loc. adv. col. Como si no hubiera pasado nada: después de la pelea se quedó como si tal cosa.

    comme si une telle chose loc. adv. col. Comme si de rien n’était: après le combat, il est resté comme si une telle chose.

  • cosa de loc. adv. Cerca de, o poco más o menos: tardará cosa de ocho días.

    chose sur loc. adv. A propos, ou un peu plus ou moins: il faudra environ huit jours.

  • tr. Unir con hilo enhebrado en la aguja: coser un botón a una camisa.

    Tr. Joignez-vous au fil fileté sur l’aiguille : coudre un bouton sur une chemise.

  • Hacer labores de aguja: coser un vestido.

    Faire le travail de l’aiguille: coudre une robe.

  • med. Poner puntos de sutura en una herida.

    Med. Mettez des points de suture sur une plaie.

  • col. Producir varias heridas en el cuerpo con algún arma: lo cosieron a balazos.

    chou. Produire plusieurs blessures au corps avec une arme: il a été abattu.

  • coser y cantar loc. col. Que es muy fácil: va a ser coser y cantar y acabaremos rápido.

    couture et chant loc. col. Ce qui est très facile: ça va être coudre et chanter et nous finirons vite.

  • m. Plaza de toros.

    m. Arènes.

  • Calle principal de algunas ciudades.

    Rue principale de certaines villes.

  • amer. Corral municipal donde se encierra el ganado que anda perdido o suelto.

    Amer, c’est lui. Corral municipal où les bovins perdus ou lâches sont enfermés.

  • amer. Cosa o chisme: tráeme el coso ese.

    Amer, c’est lui. Chose ou commérages: apportez-moi ce coso.

Vyhľadať slová

Vylepšite svoj zážitok