cosas-choses: betydning, definisjoner og oversettelser

Spansk ordbok%dictionary_xs%Fransk

Hva er cosas?cosas er choses

Hva er choses?

  • f. Todo lo que existe, ya sea real o irreal, concreto o abstracto: ¿de cuántas cosas quieres que hablemos?
    f tout ce qui existe, réel ou irréel, béton ou Résumé : de quelques choses aiment parler ?
  • Ser inanimado, en contraposición con los seres animados: el mundo que conocemos se divide en personas, animales o cosas.
    Inanimée, par opposition à animé des êtres : le monde comme nous le savons est divisé dans les personnes, animaux ou choses.
  • Aquello que se piensa, se dice o se hace: tengo muchas cosas que hacer.
    Ce qui est pensé, il est dit ou il est fait : J'ai beaucoup de choses à faire.
  • En oraciones negativas equivale a nada: no hay ninguna cosa que yo pueda hacer.
    Dans les phrases négatives, c’est l’équivalent de rien : il n’y a rien que je puisse faire.
  • pl. Instrumentos: cosas de la limpieza.
    Pl. Instruments : nettoyage.
  • Hechos o dichos propios de alguna persona: esas son cosas de Jaime.
    Faits ou dictons de quelqu’un: ce sont les affaires de Jaime.
  • Objetos que pertenecen a una persona: tengo tus cosas en el coche.
    Objets appartenant à une personne: J’ai vos affaires dans la voiture.
  • Acontecimientos que afectan a una o varias personas: no les van bien las cosas.
    Événements qui touchent une ou plusieurs personnes : ils ne vont pas bien.
  • como quien no quiere la cosa loc. adv. col. Con disimulo: se metió en la fiesta como quien no quiere la cosa.
    comme celui qui ne veut pas du loc. Déguisé: il est entré dans la fête comme s’il ne voulait rien.
  • como si tal cosa loc. adv. col. Como si no hubiera pasado nada: después de la pelea se quedó como si tal cosa.
    comme si une telle chose loc. adv. col. Comme si de rien n’était: après le combat, il est resté comme si une telle chose.
  • cosa de loc. adv. Cerca de, o poco más o menos: tardará cosa de ocho días.
    chose sur loc. adv. A propos, ou un peu plus ou moins: il faudra environ huit jours.
  • tr. Unir con hilo enhebrado en la aguja: coser un botón a una camisa.
    Tr. Joignez-vous au fil fileté sur l’aiguille : coudre un bouton sur une chemise.
  • Hacer labores de aguja: coser un vestido.
    Faire le travail de l’aiguille: coudre une robe.
  • med. Poner puntos de sutura en una herida.
    Med. Mettez des points de suture sur une plaie.
  • col. Producir varias heridas en el cuerpo con algún arma: lo cosieron a balazos.
    chou. Produire plusieurs blessures au corps avec une arme: il a été abattu.
  • coser y cantar loc. col. Que es muy fácil: va a ser coser y cantar y acabaremos rápido.
    couture et chant loc. col. Ce qui est très facile: ça va être coudre et chanter et nous finirons vite.
  • m. Plaza de toros.
    m. Arènes.
  • Calle principal de algunas ciudades.
    Rue principale de certaines villes.
  • amer. Corral municipal donde se encierra el ganado que anda perdido o suelto.
    Amer, c’est lui. Corral municipal où les bovins perdus ou lâches sont enfermés.
  • amer. Cosa o chisme: tráeme el coso ese.
    Amer, c’est lui. Chose ou commérages: apportez-moi ce coso.