corrió-a couru: meaning, definitions and translations

Spanish dictionarySpanishFrench

What is corrió? corrió is a couru

What is a couru?

  • intr. Andar rápidamente y con tanto impulso que, entre un paso y el siguiente, quedan por un momento ambos pies en el aire: corría intentando llegar al autobús que ya arrancaba.

    Intr. Marcher vite et avec tellement d’élan qu’entre un pas et l’autre, les deux pieds sont en l’air pendant un moment : je courais pour essayer d’atteindre le bus qui démarrait déjà.

  • Hacer alguna cosa con rapidez: estoy muy liada y voy todo el día corriendo.

    Faites quelque chose rapidement : je suis très occupé et je cours toute la journée.

  • Ir deprisa hacia algún lugar: corrimos para no llegar tarde al cine.

    Aller vite quelque part : on a couru pour ne pas être en retard au cinéma.

  • Fluir o moverse el agua, el viento: no corre ni la más ligera brisa.

    Écoulez ou déplacez l’eau, le vent : pas même la moindre brise ne coule.

  • Transcurrir el tiempo: date prisa, que corren los minutos.

    Le temps passe : dépêchez-vous, les minutes passent.

  • Estar una cosa en un lugar o dirección: la carretera corre junto al río.

    Être une chose dans un endroit ou une direction: la route longe la rivière.

  • Estar a cargo de uno alguna cosa: la cena corre por cuenta de la empresa.

    Soyez responsable d’une chose: le dîner est aux frais de l’entreprise.

  • Difundir un rumor o una noticia: el rumor corría de boca en boca.

    Répandre une rumeur ou une nouvelle : la rumeur s’est propagée de bouche à oreille.

  • col. Hacer que una persona se sienta avergonzada o confusa. También prnl.: se corrió de vergüenza cuando le amonestaron en público.

    chou. Faire en sorte qu’une personne se sente gênée ou confuse. Aussi prnl.: il s’est enfui avec honte quand il a été réprimandé en public.

  • amer. Despedir del trabajo o expulsar de un lugar: lo corrieron del bar por armar jaleo.

    Amer. Congédiement du travail ou expulsion d’un endroit : il a été chassé du bar pour avoir fait des histoires.

  • tr. Participar en una carrera: el atleta corrió los cien metros lisos.

    Tr. Participer à une course : l’athlète a couru le sprint de 100 mètres.

  • Perseguir o acosar a un animal o a una persona: corrieron al toro.

    Pourchasser ou harceler un animal ou une personne : ils couraient vers le taureau.

  • Ir de un lugar a otro para conocer nuevos lugares: correr mundo.

    Allez d’un endroit à un autre pour connaître de nouveaux endroits : dirigez le monde.

  • Cerrar con cerrojos o llaves: corre el pestillo de la puerta.

    Verrouiller avec des pênes dormants ou des clés : Exécutez le loquet de la porte.

  • Desplazar, hacer que se deslice una cosa: corre las cortinas. También prnl.

    Bouger, faire glisser une chose : tirer les rideaux. Aussi prnl.

  • Exponerse a un peligro o riesgo: no es necesario que corras riesgos.

    Vous exposer à un danger ou à un risque : Vous n’avez pas besoin de prendre de risques.

  • Mezclar los colores de una tela o extenderse la tinta de un escrito o el maquillaje. También prnl.: se le corrió la pintura de los ojos al llorar.

    Mélanger les couleurs d’un tissu ou répandre l’encre d’une écriture ou d’un maquillage. Aussi prnl.: la peinture coulait de ses yeux quand il pleurait.

  • prnl. Apartarse, moverse a un lado: córrete un poco a la izquierda.

    PRNL. Éloignez-vous, éloignez-vous : coupez-vous un peu à gauche.

  • Hablando de colores, tintas, manchas, etc., extenderse fuera de su lugar: se ha corrido todo el estampado.

    En parlant de couleurs, d’encres, de taches, etc., étalées hors de propos: tout le motif a été exécuté.

  • vulg. Eyacular o tener un orgasmo.

    vulg. Éjaculer ou avoir un orgasme.

  • correrla loc. col. Ir de juerga, especialmente a altas horas de la noche: se fue a correrla con sus amigotes.

    Exécutez-le loc. col. Se lancer dans une virée, surtout tard dans la nuit : il est allé courir avec ses amis.

  • dejar correr loc. No hacer caso de una cosa o no intervenir en ella: déjalo correr y no te enfades, no merece la pena.

    Laissez-vous aller à la folie. Ignorez une chose ou n’intervenez pas: laissez-la courir et ne vous fâchez pas, cela n’en vaut pas la peine.

Search words

Upgrade your experience