corrió-a couru: meaning, definitions and translations

Spanish dictionarySpanishFrench

What is corrió?corrió is a couru

What is a couru?

  • intr. Andar rápidamente y con tanto impulso que, entre un paso y el siguiente, quedan por un momento ambos pies en el aire: corría intentando llegar al autobús que ya arrancaba.
    Intr. Marcher vite et avec tellement d’élan qu’entre un pas et l’autre, les deux pieds sont en l’air pendant un moment : je courais pour essayer d’atteindre le bus qui démarrait déjà.
  • Hacer alguna cosa con rapidez: estoy muy liada y voy todo el día corriendo.
    Faites quelque chose rapidement : je suis très occupé et je cours toute la journée.
  • Ir deprisa hacia algún lugar: corrimos para no llegar tarde al cine.
    Aller vite quelque part : on a couru pour ne pas être en retard au cinéma.
  • Fluir o moverse el agua, el viento: no corre ni la más ligera brisa.
    Écoulez ou déplacez l’eau, le vent : pas même la moindre brise ne coule.
  • Transcurrir el tiempo: date prisa, que corren los minutos.
    Le temps passe : dépêchez-vous, les minutes passent.
  • Estar una cosa en un lugar o dirección: la carretera corre junto al río.
    Être une chose dans un endroit ou une direction: la route longe la rivière.
  • Estar a cargo de uno alguna cosa: la cena corre por cuenta de la empresa.
    Soyez responsable d’une chose: le dîner est aux frais de l’entreprise.
  • Difundir un rumor o una noticia: el rumor corría de boca en boca.
    Répandre une rumeur ou une nouvelle : la rumeur s’est propagée de bouche à oreille.
  • col. Hacer que una persona se sienta avergonzada o confusa. También prnl.: se corrió de vergüenza cuando le amonestaron en público.
    chou. Faire en sorte qu’une personne se sente gênée ou confuse. Aussi prnl.: il s’est enfui avec honte quand il a été réprimandé en public.
  • amer. Despedir del trabajo o expulsar de un lugar: lo corrieron del bar por armar jaleo.
    Amer. Congédiement du travail ou expulsion d’un endroit : il a été chassé du bar pour avoir fait des histoires.
  • tr. Participar en una carrera: el atleta corrió los cien metros lisos.
    Tr. Participer à une course : l’athlète a couru le sprint de 100 mètres.
  • Perseguir o acosar a un animal o a una persona: corrieron al toro.
    Pourchasser ou harceler un animal ou une personne : ils couraient vers le taureau.
  • Ir de un lugar a otro para conocer nuevos lugares: correr mundo.
    Allez d’un endroit à un autre pour connaître de nouveaux endroits : dirigez le monde.
  • Cerrar con cerrojos o llaves: corre el pestillo de la puerta.
    Verrouiller avec des pênes dormants ou des clés : Exécutez le loquet de la porte.
  • Desplazar, hacer que se deslice una cosa: corre las cortinas. También prnl.
    Bouger, faire glisser une chose : tirer les rideaux. Aussi prnl.
  • Exponerse a un peligro o riesgo: no es necesario que corras riesgos.
    Vous exposer à un danger ou à un risque : Vous n’avez pas besoin de prendre de risques.
  • Mezclar los colores de una tela o extenderse la tinta de un escrito o el maquillaje. También prnl.: se le corrió la pintura de los ojos al llorar.
    Mélanger les couleurs d’un tissu ou répandre l’encre d’une écriture ou d’un maquillage. Aussi prnl.: la peinture coulait de ses yeux quand il pleurait.
  • prnl. Apartarse, moverse a un lado: córrete un poco a la izquierda.
    PRNL. Éloignez-vous, éloignez-vous : coupez-vous un peu à gauche.
  • Hablando de colores, tintas, manchas, etc., extenderse fuera de su lugar: se ha corrido todo el estampado.
    En parlant de couleurs, d’encres, de taches, etc., étalées hors de propos: tout le motif a été exécuté.
  • vulg. Eyacular o tener un orgasmo.
    vulg. Éjaculer ou avoir un orgasme.
  • correrla loc. col. Ir de juerga, especialmente a altas horas de la noche: se fue a correrla con sus amigotes.
    Exécutez-le loc. col. Se lancer dans une virée, surtout tard dans la nuit : il est allé courir avec ses amis.
  • dejar correr loc. No hacer caso de una cosa o no intervenir en ella: déjalo correr y no te enfades, no merece la pena.
    Laissez-vous aller à la folie. Ignorez une chose ou n’intervenez pas: laissez-la courir et ne vous fâchez pas, cela n’en vaut pas la peine.