tr. Formar una cosa juntando y ordenando varias: componer un ramo de flores.
Tr. Formez une chose en assemblant et en commandant plusieurs: composez un bouquet de fleurs.
Constituir un cuerpo de varias cosas o personas: componen el tribunal un catedrático y dos profesores. También prnl., con la prep. de: la obra se compone de dos partes.
Constituer un corps de diverses choses ou personnes: le conseil est composé d’un professeur et de deux professeurs. Aussi prnl., avec la préparation. de : l’œuvre est composée de deux parties.
Producir una obra literaria, musical o científica: componer un drama.
Produire une œuvre littéraire, musicale ou scientifique : composer un drame.
Adornar: han compuesto el salón para la boda. También prnl.
Décorer: ils ont composé la salle pour le mariage. Aussi prnl.
Arreglar, acicalar con cuidado y atención. También prnl.: se compuso para ir al teatro.
Arrangez, toilettez avec soin et attention. Aussi prnl.: il a été composé pour aller au théâtre.
Restablecer: el té me ha compuesto el estómago.
Reset : le thé a composé mon estomac.
Juntar los caracteres de imprenta para formar palabras, líneas, páginas, etc.: componer las galeradas.
Assemblez les caractères d’impression pour former des mots, des lignes, des pages, etc. : composez les galères.
Reparar o arreglar lo desordenado, desastrado o roto: llevó a componer el paraguas.
Réparer ou réparer le désordre, le déstabilisant ou le cassé: cela a conduit à composer le parapluie.
componérselas loc. col. Ingeniarse para salir de un apuro o lograr algún fin: no sé cómo componérmelas para llegar a fin de mes.♦ Irreg. Se conj. como reponer .
composez-les loc. col. Réussir à sortir de la hâte ou à atteindre une fin: je ne sais pas comment compenser pour qu’ils puissent joindre les deux bouts. ♦ C’est conj. comment reconstituer .