cargo nedir? cargo frais anlamına gelmektedir
frais nedir?
- m. Empleo, oficio, dignidad: ocupa el cargo de inspector.
m. emploi, dignité, bureau : occupe le poste d'inspecteur.
- Persona que lo desempeña: es un alto cargo de la compañía naviera.
Personne qui joue il : est un haut fonctionnaire de la compagnie maritime.
- Obligación, responsabilidad: está a cargo de la cocina.
Obligation, responsabilité : est en charge de la cuisine.
- Delito o falta del que se acusa a alguien: no tienen cargos contra mí.
Crime ou faute dont quelqu’un est accusé: ils n’ont pas d’accusations contre moi.
- Pago que se hace con dinero de una cuenta y el apunte que se hace de él: póngalo con cargo a mi cuenta corriente, por favor.
Paiement effectué avec l’argent d’un compte et le point qui en est fait: mettez-le sur mon compte courant, s’il vous plaît.
- cargo de conciencia Lo que hace sentir culpable a una persona: he estado un poco desagradable con ellos y ahora tengo cargo de conciencia.
charge de conscience Ce qui fait qu’une personne se sent coupable: j’ai été un peu méchant avec eux et maintenant j’ai une charge de conscience.
- a cargo de loc. prep. Al cuidado de: los niños han pasado al cargo del Tribunal Tutelar de Menores.
à charge de loc. prep. À la garde : les enfants sont passés à la charge du tribunal de tutelle des mineurs.
- loc. prep. A expensas de, a cuenta de: la bebida corre a cargo del restaurante.
loc. prep. Au détriment de: la boisson est à la charge du restaurant.
- hacerse cargo de algo o alguien loc. Encargarse de ello:¿te harás cargo de mi gato durante las vacaciones?
prendre en charge quelque chose ou quelqu’un loc. S’en occuper: allez-vous prendre en charge mon chat pendant les vacances?
- loc. Comprenderlo: lo has debido de pasar muy mal, me hago cargo.
loc. Comprendre: vous avez dû avoir un moment très difficile, je prends le relais.
- tr. Echar peso sobre algo o sobre alguien: no carguéis mucho el coche.
tr. Jetez du poids sur quelque chose ou sur quelqu’un: ne chargez pas la voiture beaucoup.
- Embarcar o poner en un vehículo mercancías para transportarlas: cargar los camiones.
Embarquer ou mettre dans un véhicule des marchandises pour les transporter: charger les camions.
- Preparar un arma, poniéndole munición: cargar la pistola.
Préparer une arme en lui mettant des munitions: charger le pistolet.
- Proveer a algo de la carga que necesita para ser útil: cargar el mechero.
Fournir à une partie de la charge dont vous avez besoin pour être utile: charger le briquet.
- Acumular energía eléctrica en un aparato: cargar la batería del teléfono móvil.
Accumuler de l’énergie électrique dans un appareil: charger la batterie du téléphone portable.
- Gravar con impuestos: se habla de cargar nuevos impuestos sobre los coches de importación.
Taxer : on parle de taxer de nouvelles taxes sur les voitures d’importation.
- Anotar en una cuenta, adeudar: cárguelo en mi cuenta.
Notez sur un compte, due: téléchargez-le sur mon compte.
- col. Fastidiar, importunar, molestar: esta niña me carga.
col. Fastidiar, déranger, déranger: cette petite fille me charge.
- intr. Acometer con fuerza y vigor a los enemigos:¡atención, tropas, carguen!
intr. Entreprendre avec force et vigueur les ennemis: attention, troupes, chargez!
- En situaciones que afectan al orden público, efectuar una carga los cuerpos de policía sobre aquellos que lo alteran: tras la final de la copa de fútbol y los desórdenes que acarreó, la policía se vio obligada a cargar.
Dans les situations affectant l’ordre public, effectuer une charge sur les corps de police sur ceux qui le modifient: après la finale de la coupe de football et les troubles qu’elle a entraînés, la police a été obligée de charger.
- Tomar o tener sobre sí alguna obligación o cuidado: siempre carga él con toda la responsabilidad.
Prendre ou avoir sur lui-même une obligation ou un soin: il porte toujours l’entière responsabilité.
- dep. Chocar con fuerza un jugador contra otro: en fútbol americano es habitual que los jugadores carguen contra los adversarios.
dep. S’écraser avec force un joueur contre un autre: dans le football américain, il est courant pour les joueurs de charger contre les adversaires.
- col. Suspender un examen o una asignatura: este año he cargado tres asignaturas.
col. Suspendre un examen ou une matière: cette année, j’ai chargé trois matières.
- prnl. Matar: se cargó al ladrón.
prnl. Tuer: le voleur a été chargé.
- Llenarse o llegar a tener abundancia de ciertas cosas.♦ Se construye con de la prep. de: se ha cargado de hijos.
Remplir ou devenir avoir beaucoup de certaines choses, ♦ Il est construit avec de la prep. de: a été chargé d’enfants.