cargo-frais: kelime anlamı, tanımları ve çevirileri

İspanyolca sözlük%dictionary_xs%Fransızca

cargo nedir? cargo frais anlamına gelmektedir

frais nedir?

  • m. Empleo, oficio, dignidad: ocupa el cargo de inspector.

    m. emploi, dignité, bureau : occupe le poste d'inspecteur.

  • Persona que lo desempeña: es un alto cargo de la compañía naviera.

    Personne qui joue il : est un haut fonctionnaire de la compagnie maritime.

  • Obligación, responsabilidad: está a cargo de la cocina.

    Obligation, responsabilité : est en charge de la cuisine.

  • Delito o falta del que se acusa a alguien: no tienen cargos contra mí.

    Crime ou faute dont quelqu’un est accusé: ils n’ont pas d’accusations contre moi.

  • Pago que se hace con dinero de una cuenta y el apunte que se hace de él: póngalo con cargo a mi cuenta corriente, por favor.

    Paiement effectué avec l’argent d’un compte et le point qui en est fait: mettez-le sur mon compte courant, s’il vous plaît.

  • cargo de conciencia Lo que hace sentir culpable a una persona: he estado un poco desagradable con ellos y ahora tengo cargo de conciencia.

    charge de conscience Ce qui fait qu’une personne se sent coupable: j’ai été un peu méchant avec eux et maintenant j’ai une charge de conscience.

  • a cargo de loc. prep. Al cuidado de: los niños han pasado al cargo del Tribunal Tutelar de Menores.

    à charge de loc. prep. À la garde : les enfants sont passés à la charge du tribunal de tutelle des mineurs.

  • loc. prep. A expensas de, a cuenta de: la bebida corre a cargo del restaurante.

    loc. prep. Au détriment de: la boisson est à la charge du restaurant.

  • hacerse cargo de algo o alguien loc. Encargarse de ello:¿te harás cargo de mi gato durante las vacaciones?

    prendre en charge quelque chose ou quelqu’un loc. S’en occuper: allez-vous prendre en charge mon chat pendant les vacances?

  • loc. Comprenderlo: lo has debido de pasar muy mal, me hago cargo.

    loc. Comprendre: vous avez dû avoir un moment très difficile, je prends le relais.

  • tr. Echar peso sobre algo o sobre alguien: no carguéis mucho el coche.

    tr. Jetez du poids sur quelque chose ou sur quelqu’un: ne chargez pas la voiture beaucoup.

  • Embarcar o poner en un vehículo mercancías para transportarlas: cargar los camiones.

    Embarquer ou mettre dans un véhicule des marchandises pour les transporter: charger les camions.

  • Preparar un arma, poniéndole munición: cargar la pistola.

    Préparer une arme en lui mettant des munitions: charger le pistolet.

  • Proveer a algo de la carga que necesita para ser útil: cargar el mechero.

    Fournir à une partie de la charge dont vous avez besoin pour être utile: charger le briquet.

  • Acumular energía eléctrica en un aparato: cargar la batería del teléfono móvil.

    Accumuler de l’énergie électrique dans un appareil: charger la batterie du téléphone portable.

  • Gravar con impuestos: se habla de cargar nuevos impuestos sobre los coches de importación.

    Taxer : on parle de taxer de nouvelles taxes sur les voitures d’importation.

  • Anotar en una cuenta, adeudar: cárguelo en mi cuenta.

    Notez sur un compte, due: téléchargez-le sur mon compte.

  • col. Fastidiar, importunar, molestar: esta niña me carga.

    col. Fastidiar, déranger, déranger: cette petite fille me charge.

  • intr. Acometer con fuerza y vigor a los enemigos:¡atención, tropas, carguen!

    intr. Entreprendre avec force et vigueur les ennemis: attention, troupes, chargez!

  • En situaciones que afectan al orden público, efectuar una carga los cuerpos de policía sobre aquellos que lo alteran: tras la final de la copa de fútbol y los desórdenes que acarreó, la policía se vio obligada a cargar.

    Dans les situations affectant l’ordre public, effectuer une charge sur les corps de police sur ceux qui le modifient: après la finale de la coupe de football et les troubles qu’elle a entraînés, la police a été obligée de charger.

  • Tomar o tener sobre sí alguna obligación o cuidado: siempre carga él con toda la responsabilidad.

    Prendre ou avoir sur lui-même une obligation ou un soin: il porte toujours l’entière responsabilité.

  • dep. Chocar con fuerza un jugador contra otro: en fútbol americano es habitual que los jugadores carguen contra los adversarios.

    dep. S’écraser avec force un joueur contre un autre: dans le football américain, il est courant pour les joueurs de charger contre les adversaires.

  • col. Suspender un examen o una asignatura: este año he cargado tres asignaturas.

    col. Suspendre un examen ou une matière: cette année, j’ai chargé trois matières.

  • prnl. Matar: se cargó al ladrón.

    prnl. Tuer: le voleur a été chargé.

  • Llenarse o llegar a tener abundancia de ciertas cosas.♦ Se construye con de la prep. de: se ha cargado de hijos.

    Remplir ou devenir avoir beaucoup de certaines choses, ♦ Il est construit avec de la prep. de: a été chargé d’enfants.

Kelimeleri ara

Deneyiminizi geliştirin