Co je calles? calles je rues
Co je rues?
- intr. y prnl. No hablar, guardar silencio: tú mejor cállate, yo me ocuparé de convencerla.
intr. et prnl. Ne parle pas, tais-toi: tu ferais mieux de la fermer, je m’occuperai de la convaincre.
- Cesar de hablar o de emitir otro tipo de sonido: calló la música.
Arrêtez de parler ou de faire un autre type de son : la musique était silencieuse.
- Abstenerse de manifestar lo que se siente o se sabe: no quiero ofenderte, mejor me callo. También tr.: no calles nada.
Abstenez-vous de manifester ce que vous ressentez ou savez: je ne veux pas vous offenser, je ferais mieux de me taire. Aussi tr.: ne pas ruer quoi que ce soit.
- f. Vía pública en una población: calle de Alcalá.
f. Voie publique dans une ville: Calle de Alcalá.
- Todo lo que en una población está fuera de las viviendas: el médico le ha dicho que todavía no puede salir a la calle.
Tout dans une ville est à l’extérieur des maisons: le médecin lui a dit qu’il ne pouvait toujours pas sortir.
- La gente, el público en general: no quiero que me oiga toda la calle.
Les gens, le grand public : je ne veux pas que toute la rue m’entende.
- Libertad, por contraste con cárcel, detención, etc.: después de tres años de condena, por fin está en la calle.
La liberté, contrairement à la prison, à la détention, etc. : après trois ans de peine, il est enfin dans la rue.
- dep. Franja por la que ha de desplazarse cada deportista: está nadando por la calle central.
Dep. Bande à travers laquelle chaque athlète doit se déplacer: il nage le long de la rue centrale.