aquiles-Achille: meaning, definitions and translations

Spanish dictionarySpanishFrench

What is aquiles? aquiles is Achille

What is Achille?

  • adv. l. Indica el lugar en que se encuentra el hablante o un lugar cercano a él.♦ Con verbos de estado, significa 'en este lugar': aquí vivo. Con verbos de movimiento, significa 'a este lugar': ven aquí. Puede ir precedido de las preps. de, desde, hacia, hasta y por: desde aquí se ve toda la ciudad; viene hacia aquí. Precede a otros adverbios: aquí arriba; aquí abajo.

    Adv. L. Il indique l’endroit où se trouve l’orateur ou un endroit près de lui. Avec les verbes d’état, cela signifie « à cet endroit »: ici je vis. ♦ Avec les verbes de mouvement, cela signifie « à cet endroit »: venez ici. Il peut être précédé des préparations. de, de, à, à et par: d’ici, vous pouvez voir toute la ville; Ça arrive par ici. Il précède d’autres adverbes: ici; ici-bas.

  • En este punto: aquí esta la dificultad .♦ Puede ir precedido de las preps. de o por y equivale a esto: de aquí se deduce la siguiente conclusión; por aquí puede conocerse quién fue el culpable.

    À ce stade: voici la difficulté. Il peut être précédé par les préparations. ♦ de ou par et équivaut à ceci: de là découle la conclusion suivante; Ici, vous pouvez savoir qui était le coupable.

  • En correlación con allí, adquiere valor distributivo y designa un lugar indeterminado: aquí veo rosas, allí claveles.

    En corrélation avec là, il acquiert une valeur distributive et désigne un lieu indéterminé : ici je vois des roses, là des œillets.

  • En el lenguaje popular, se usa como pron. dem. para presentar personas cercanas a quien habla: aquí Pedro, mi director.

    Dans le langage populaire, il est utilisé comme pron. ..dem. pour présenter les proches de l’orateur : voici Pedro, mon directeur.

  • adv. t. Ahora, en el tiempo presente.♦ Se construye precedido de preposición: llegará de aquí a tres días; hasta aquí he tenido mucha paciencia.

    Adv. T. Maintenant, au présent. ♦ Il est construit précédé d’une préposition: il arrivera dans trois jours; Jusqu’à présent, j’ai eu beaucoup de patience.

  • Entonces, en tal ocasión: aquí no me pude contener y le dije cuatro cosas.

    Puis, en une telle occasion: ici, je ne pouvais pas me contenir et je lui ai dit quatre choses.

  • aquí y allá o aquí y allí loc. adv. En varios lugares sin precisar: hemos estado aquí y allá, viendo trajes de novia.

    Ici et là ou ici et là loc. adv. À plusieurs endroits sans préciser : nous avons été ici et là, voyant des robes de mariée.

  • de aquí en adelante loc. adv. A partir de ahora: de aquí en adelante dime siempre la verdad.

    Ci-après Loc. Adv. A partir de maintenant : à partir de maintenant, dis-moi toujours la vérité.

  • de aquí para allá o de aquí para allí loc. adv. De una parte a otra: llevo todo el día de aquí para allá y estoy agotada.

    D’ici à là ou d’ici à là loc. adv. D’un endroit à l’autre : j’ai été intermittent toute la journée et je suis épuisé.

  • de aquí te espero loc. adj. col. Muy grande o muy importante: tuvieron una bronca de aquí te espero.♦ Es incorrecto anteponer la prep. a:*ven a aquí.

    D’ici je t’attends loc. adj. col. Très grand ou très important: ils se sont battus ici je t’attends. Il est incorrect de mettre la préparation en premier. ♦ R : *Venez ici.

Search words

Upgrade your experience