Hva er andarme? andarme er me promener
Hva er me promener?
- intr. Ir de un lugar a otro dando pasos: suele ir al trabajo andando.
Intr. Aller d’un endroit à l’autre en faisant des pas: il se rend généralement au travail à pied.
- Moverse o trasladarse de un lugar a otro lo inanimado: el coche no anda.
Se déplacer ou se déplacer d’un endroit à un autre l’inanimé: la voiture ne marche pas.
- Funcionar un mecanismo: este reloj no anda.
Un mécanisme fonctionne : cette horloge ne marche pas.
- Transcurrir el tiempo: andaban los años.
Le temps passait : les années passaient.
- Estar, hallarse en un determinado estado: anda interesado en este momento; ¿cómo andas del resfriado?
Être, être dans un certain état : vous vous intéressez à ce moment ; Comment allez-vous avec un rhume?
- Haber, existir: andan muchos gamberros por el local.
Avoir, exister : de nombreux hooligans se promènent dans les locaux.
- Tomar parte, ocuparse o entretenerse en algo: anda en un proyecto de investigación. También prnl.: que no se ande con contemplaciones.
Participer, prendre soin de vous ou vous divertir dans quelque chose : vous êtes sur un projet de recherche. Aussi prnl.: que vous ne marchez pas avec des contemplations.
- col. Traer entre manos.♦ Se construye con la prep. con: es peligroso andar con fuego.
chou. Apportez en main. ♦ Il est construit avec la préparation. con: il est dangereux de marcher avec le feu.
- Hurgar o poner las manos o los dedos en alguna cosa.♦ Se construye con la prep. en: no me gusta que anden en mis papeles. También prnl. y con valor reflex.: no te andes en la herida.
Fouiller ou mettre vos mains ou vos doigts dans quelque chose. ♦ C’est construit avec la préparation. in: Je n’aime pas qu’ils soient dans mes papiers. Aussi prnl. et avec une valeur réflexe: ne marchez pas dans la plaie.
- Encontrarse en un punto exacto o aproximado.♦ Se construye con las preps. en y por, seguidas de un número que indique años: anda en segundo de carrera; debe andar por los cuarenta.
Être à un point exact ou approximatif. ♦ Il est construit avec les préparations. dans et par, suivi d’un nombre indiquant les années: marcher dans la deuxième carrière; il doit marcher dans la quarantaine.
- Seguido de la prep. a y nombres en pl. que indiquen una acción violenta, efectuarla contra alguien: andar a palos.
Suivi de la préparation. a et les noms en pl. qui indiquent une action violente, pour la mener contre quelqu’un: marcher avec des bâtons.
- Con gerundio, estar realizándose la acción expresada por este: anda haciendo los deberes.
Avec gerund, pour accomplir l’action exprimée par ceci: il fait ses devoirs.
- andarse por las ramas loc. col. Detenerse en lo que menos importa: ve al grano y no te andes por las ramas.
marcher le long des branches loc. col. Arrêtez-vous à ce qui compte le moins : allez droit au but et ne tournez pas autour du pot.
- todo se andará loc. col. Expr. que se usa para indicar que tarde o temprano llegará el momento en que algo ocurra o se resuelva: olvídate ahora de eso, que todo se andará.♦ Irreg. Véase conj. modelo.
tout ira loc. col. Expr. qui est utilisé pour indiquer que tôt ou tard viendra le temps où quelque chose se passera ou sera résolu: oubliez maintenant cela, que tout ira. ♦ Irreg. Voir conj. modèle.
- m. Modo de andar. Más en pl.: ¡vaya unos andares que tiene!
m. Démarche. Plus en pl.: quelles promenades vous avez!
- Movimiento, avance: ha cambiado mucho su carácter con el andar de los años.
Mouvement, progrès : son caractère a beaucoup changé au fil des ans.