andarme-me promener: meaning, definitions and translations

Spanish dictionarySpanishFrench

What is andarme? andarme is me promener

What is me promener?

  • intr. Ir de un lugar a otro dando pasos: suele ir al trabajo andando.

    Intr. Aller d’un endroit à l’autre en faisant des pas: il se rend généralement au travail à pied.

  • Moverse o trasladarse de un lugar a otro lo inanimado: el coche no anda.

    Se déplacer ou se déplacer d’un endroit à un autre l’inanimé: la voiture ne marche pas.

  • Funcionar un mecanismo: este reloj no anda.

    Un mécanisme fonctionne : cette horloge ne marche pas.

  • Transcurrir el tiempo: andaban los años.

    Le temps passait : les années passaient.

  • Estar, hallarse en un determinado estado: anda interesado en este momento; ¿cómo andas del resfriado?

    Être, être dans un certain état : vous vous intéressez à ce moment ; Comment allez-vous avec un rhume?

  • Haber, existir: andan muchos gamberros por el local.

    Avoir, exister : de nombreux hooligans se promènent dans les locaux.

  • Tomar parte, ocuparse o entretenerse en algo: anda en un proyecto de investigación. También prnl.: que no se ande con contemplaciones.

    Participer, prendre soin de vous ou vous divertir dans quelque chose : vous êtes sur un projet de recherche. Aussi prnl.: que vous ne marchez pas avec des contemplations.

  • col. Traer entre manos.♦ Se construye con la prep. con: es peligroso andar con fuego.

    chou. Apportez en main. ♦ Il est construit avec la préparation. con: il est dangereux de marcher avec le feu.

  • Hurgar o poner las manos o los dedos en alguna cosa.♦ Se construye con la prep. en: no me gusta que anden en mis papeles. También prnl. y con valor reflex.: no te andes en la herida.

    Fouiller ou mettre vos mains ou vos doigts dans quelque chose. ♦ C’est construit avec la préparation. in: Je n’aime pas qu’ils soient dans mes papiers. Aussi prnl. et avec une valeur réflexe: ne marchez pas dans la plaie.

  • Encontrarse en un punto exacto o aproximado.♦ Se construye con las preps. en y por, seguidas de un número que indique años: anda en segundo de carrera; debe andar por los cuarenta.

    Être à un point exact ou approximatif. ♦ Il est construit avec les préparations. dans et par, suivi d’un nombre indiquant les années: marcher dans la deuxième carrière; il doit marcher dans la quarantaine.

  • Seguido de la prep. a y nombres en pl. que indiquen una acción violenta, efectuarla contra alguien: andar a palos.

    Suivi de la préparation. a et les noms en pl. qui indiquent une action violente, pour la mener contre quelqu’un: marcher avec des bâtons.

  • Con gerundio, estar realizándose la acción expresada por este: anda haciendo los deberes.

    Avec gerund, pour accomplir l’action exprimée par ceci: il fait ses devoirs.

  • andarse por las ramas loc. col. Detenerse en lo que menos importa: ve al grano y no te andes por las ramas.

    marcher le long des branches loc. col. Arrêtez-vous à ce qui compte le moins : allez droit au but et ne tournez pas autour du pot.

  • todo se andará loc. col. Expr. que se usa para indicar que tarde o temprano llegará el momento en que algo ocurra o se resuelva: olvídate ahora de eso, que todo se andará.♦ Irreg. Véase conj. modelo.

    tout ira loc. col. Expr. qui est utilisé pour indiquer que tôt ou tard viendra le temps où quelque chose se passera ou sera résolu: oubliez maintenant cela, que tout ira. ♦ Irreg. Voir conj. modèle.

  • m. Modo de andar. Más en pl.: ¡vaya unos andares que tiene!

    m. Démarche. Plus en pl.: quelles promenades vous avez!

  • Movimiento, avance: ha cambiado mucho su carácter con el andar de los años.

    Mouvement, progrès : son caractère a beaucoup changé au fil des ans.

Search words

Upgrade your experience