alcanzar-portée:释义和翻译

西班牙语 词典%dictionary_xs%法语

什么是 alcanzaralcanzarportée

什么是 portée

  • tr. Llegar a juntarse con una persona o cosa que va delante: empezó a correr y la alcanzó muy pronto.
    Tr. Se réunir avec une personne ou une chose devant lui: il a commencé à courir et l’a rattrapé très vite.
  • Llegar a tocar, coger, golpear o herir a alguna persona o cosa: la sequía alcanzó a toda la región; el disparo le alcanzó en el brazo.
    Toucher, attraper, frapper ou blesser quelqu’un ou une chose : la sécheresse a touché toute la région ; le coup de feu l’a touché au bras.
  • Llegar a igualarse con otro en alguna cosa: está creciendo mucho y pronto alcanzará a su hermano.
    Devenir égal à un autre dans quelque chose : il grandit beaucoup et atteindra bientôt son frère.
  • Coger algo alargando la mano: ¿me alcanzas ese bolígrafo?
    Prenez quelque chose en allongeant ma main: atteignez-vous ce stylo?
  • Conseguir, lograr algo que se desea: alcanzar el éxito.
    Pour réaliser, pour réaliser quelque chose qui est désiré: pour atteindre le succès.
  • Entender, comprender: no alcanzo las razones por las que se fue.
    Comprendre, comprendre : je n’arrive pas aux raisons pour lesquelles il est parti.
  • Llegar hasta cierto punto o término: el termómetro alcanzó los cero grados.
    Arriver à un certain point ou terme: le thermomètre a atteint zéro degré.
  • intr. Ser suficiente o bastante una cosa para algún fin.♦ Se construye con la prep. para: las provisiones no alcanzarán para todo el viaje.
    Intr. Soyez assez ou assez une chose pour un but.♦ Il est construit avec la préparation. pour: les provisions ne seront pas suffisantes pour tout le voyage.
  • alcanzar a Seguido de un infinitivo de percepción, forma perífrasis que indican la consecución o logro de la acción expresada por el infinitivo: alcanzar a ver; a comprender.
    suivi d’un infinitif de perception, forme de périphrasie indiquant la réalisation ou la réalisation de l’action exprimée par l’infinitif : atteindre pour voir ; pour comprendre.
  • alcanzársele a alguien algo loc. Entenderlo.♦ Se usa sobre todo en frases negativas: no se me alcanza qué puede significar.♦ Se conj. como cazar .
    pour atteindre quelqu’un quelque chose loc. Comprenez-le.♦ Il est utilisé surtout dans les phrases négatives: Je n’atteins pas ce que cela peut signifier.♦ C’est conj. comment chasser.