salirle-Salle: význam, definice a překlady
Španělština slovník%dictionary_xs%Angličtina
Co je salirle?salirle je Salle
Co je Salle?
tr. Pasar de dentro afuera. También prnl.: salte de ese coche cuanto antes.
Tr. Get inside outside. Also prnl.: get out of that car as soon as possible.
Desencajarse una cosa. También prnl.: se me ha salido el corchete.
Unscay one thing. Also prnl.: I've run out of bracket.
Partir de un lugar a otro: mañana salen para París.
From one place to another: tomorrow they leave for Paris.
Ir a tomar el aire, pasear, distraerse: sal y diviértete.
Go for a breath, walk, distract yourself: get out there and have fun.
Librarse de un lugar o situación peligrosos: no sé cómo salir del apuro.
Getting rid of a dangerous place or situation: I don't know how to get out of trouble.
Aparecer: ya ha salido la Luna.
Appear: the Moon has already risen.
Brotar, nacer: salir el trigo.
Sprout, be born: come out the wheat.
Aparecer alguien en una foto, filmación, libro, etc.: sus padres salieron en la tele.
Someone appearing in a photo, filming, book, etc.: their parents went on TV.
Mantener con alguien una relación amorosa: empezaron a salir siendo muy jóvenes.
Maintain a loving relationship with someone: they started dating when they were very young.
Apartarse, separarse. También prnl.: salirse de la carretera.
To move away, to separate. Also prnl.: get off the road.
Descubrirse el carácter de alguien o las características de algo: el crío salió muy travieso.
Discover the character of someone or the characteristics of something: the child came out very naughty.
Decir o hacer algo inesperado o que causa extrañeza: salió con que la culpa fue nuestra.
Saying or doing something unexpected or that causes strangeness: it came out that the fault was ours.
Ocurrir, sobrevenir: me ha salido otro encargo.
To happen, to happen: I have another commission.
Costar una cosa: la estancia en ese hotel sale muy cara.
Cost one thing: the stay in that hotel is very expensive.
Resultar una cuenta: en la factura salimos por mil pesetas cada uno.
Turn out to be an account: in the invoice we leave for a thousand pesetas each.
Corresponder a cada uno una cantidad: salimos a cinco mil por persona.
Correspond to each one an amount: we go out to five thousand per person.
Quedar, venir a ser: salir vencedor.
To remain, to come to be: to emerge victorious.
Tener buen o mal éxito: salió bien del examen.
Have good or bad success: it came out well from the exam.
Conseguir hacer bien una cosa: los guisos le salen estupendos.
Getting to do one thing well: the stews come out great.
Parecerse, asemejarse: ha salido a su madre.
To resemble, to resemble: he has gone out to his mother.
Ser elegido en un sorteo, votación, etc.: salir un número en la lotería.
Being chosen in a draw, voting, etc.: a number comes out in the lottery.
Ir a parar: esta calle sale a la plaza.
Go to stop: this street goes out to the square.
prnl. Derramarse por una rendija un líquido: el vino se salió por una grieta de la barrica.
prnl. Spilling through a slit a liquid: the wine came out of a crack in the barrel.
Rebosar un líquido al hervir: se me ha salido la leche.
Overflowing a liquid when boiling: my milk has come out.
salir adelante loc. Llegar a feliz término en algo: el proyecto salió adelante gracias al voto favorable de los accionistas.
get ahead loc. To reach a happy conclusion in something: the project went ahead thanks to the favorable vote of the shareholders.