salir-exit: meaning, definitions and translations

Spanish dictionarySpanishEnglish

What is salir?salir is exit

What is exit?

  • tr. Pasar de dentro afuera. También prnl.: salte de ese coche cuanto antes.
    tr. Moving from inside to outside. Also prnl.: get out of that car as soon as possible.
  • Librarse de un lugar o situación peligrosos: no sé cómo salir del apuro.
    Get rid of a place or situation dangerous: I do not know how to get out of trouble.
  • Desencajarse una cosa. También prnl.: se me ha salido el corchete.
    Disengage one thing. Also prnl.: me has left the clasp.
  • Partir de un lugar a otro: mañana salen para París.
    From a place to another: morning leave for Paris.
  • Ir a tomar el aire, pasear, distraerse: sal y diviértete.
    Go to the air, walk, relax: get out and have fun.
  • Aparecer: ya ha salido la Luna.
    Appear: he has already left the moon.
  • Brotar, nacer: salir el trigo.
    Sprout, birth: leave the wheat.
  • Aparecer alguien en una foto, filmación, libro, etc.: sus padres salieron en la tele.
    Appear someone in a photo, film, book, etc.: his parents came out on TV.
  • Mantener con alguien una relación amorosa: empezaron a salir siendo muy jóvenes.
    Maintain a loving relationship with someone: started out being very young.
  • Apartarse, separarse. También prnl.: salirse de la carretera.
    Depart, spreading. Also prnl.: get out of the road.
  • Descubrirse el carácter de alguien o las características de algo: el crío salió muy travieso.
    Discover the character of someone or characteristics of something: the kid came out very naughty.
  • Decir o hacer algo inesperado o que causa extrañeza: salió con que la culpa fue nuestra.
    Say or do something unexpected or causing surprise: came out that the fault was ours.
  • Ocurrir, sobrevenir: me ha salido otro encargo.
    Occur, occur: has left me another custom.
  • Costar una cosa: la estancia en ese hotel sale muy cara.
    Cost a thing: stay in this hotel comes out very expensive.
  • Resultar una cuenta: en la factura salimos por mil pesetas cada uno.
    Be an account: on the Bill left by thousand pesetas each.
  • Corresponder a cada uno una cantidad: salimos a cinco mil por persona.
    Correspond to each one a number: went out to 5,000 per person.
  • Quedar, venir a ser: salir vencedor.
    Stay, come to be: leave winning.
  • Tener buen o mal éxito: salió bien del examen.
    Good or bad succeed: went well test.
  • Conseguir hacer bien una cosa: los guisos le salen estupendos.
    Get to do one thing well: stews out you Super.
  • Parecerse, asemejarse: ha salido a su madre.
    Seem, resemble: has come out to his mother.
  • Ser elegido en un sorteo, votación, etc.: salir un número en la lotería.
    Be chosen in a draw, voting, etc.: leave a number in the lottery.
  • Ir a parar: esta calle sale a la plaza.
    Go to stop: this street goes to the square.
  • prnl. Derramarse por una rendija un líquido: el vino se salió por una grieta de la barrica.
    prnl. Spill is by a slit a liquid: the came is left by a crack of the barrel.
  • Rebosar un líquido al hervir: se me ha salido la leche.
    Overflowing liquid to boil over: it has left me milk.
  • salir adelante loc. Llegar a feliz término en algo: el proyecto salió adelante gracias al voto favorable de los accionistas.
    cope loc. Get to happy term in something: the project went forward thanks to the vote favorable of the shareholders.