saliendo-leaving: signification, définitions et traductions

Espagnol dictionnaire%dictionary_xs%Anglais

Qu'est-ce qu'un saliendo?saliendo est leaving

Qu'est-ce qu'un leaving?

  • tr. Pasar de dentro afuera. También prnl.: salte de ese coche cuanto antes.
    Tr. Move from the inside out. Also prnl.: jump out of that car as soon as possible.
  • Desencajarse una cosa. También prnl.: se me ha salido el corchete.
    Disengage one thing. Also prnl.: I have left the bracket.
  • Partir de un lugar a otro: mañana salen para París.
    From one place to another: tomorrow they leave for Paris.
  • Ir a tomar el aire, pasear, distraerse: sal y diviértete.
    Go for a drink, walk, get distracted: get out and have fun.
  • Librarse de un lugar o situación peligrosos: no sé cómo salir del apuro.
    Getting rid of a dangerous place or situation: I don't know how to get out of trouble.
  • Aparecer: ya ha salido la Luna.
    Appear: the Moon has already come out.
  • Brotar, nacer: salir el trigo.
    Sprout, be born: come out the wheat.
  • Aparecer alguien en una foto, filmación, libro, etc.: sus padres salieron en la tele.
    Someone appears in a photo, film, book, etc.: their parents came out on TV.
  • Mantener con alguien una relación amorosa: empezaron a salir siendo muy jóvenes.
    Having a loving relationship with someone: they started dating when they were very young.
  • Apartarse, separarse. También prnl.: salirse de la carretera.
    Step aside, separate. Also prnl.: get off the road.
  • Descubrirse el carácter de alguien o las características de algo: el crío salió muy travieso.
    Discovering someone's character or the characteristics of something: the child came out very naughty.
  • Decir o hacer algo inesperado o que causa extrañeza: salió con que la culpa fue nuestra.
    To say or do something unexpected or that causes surprise: he came out with that the fault was ours.
  • Ocurrir, sobrevenir: me ha salido otro encargo.
    To happen, to happen: I have had another assignment.
  • Costar una cosa: la estancia en ese hotel sale muy cara.
    Costing one thing: the stay in that hotel is very expensive.
  • Resultar una cuenta: en la factura salimos por mil pesetas cada uno.
    Turn out an account: in the invoice we leave for a thousand pesetas each.
  • Corresponder a cada uno una cantidad: salimos a cinco mil por persona.
    Correspond to each one an amount: we go out to five thousand per person.
  • Quedar, venir a ser: salir vencedor.
    To remain, to come to be: to emerge victorious.
  • Tener buen o mal éxito: salió bien del examen.
    Have good or bad success: you came out of the exam well.
  • Conseguir hacer bien una cosa: los guisos le salen estupendos.
    Get one thing right: the stews are great.
  • Parecerse, asemejarse: ha salido a su madre.
    To look like, to resemble: he has gone out to his mother.
  • Ser elegido en un sorteo, votación, etc.: salir un número en la lotería.
    Be chosen in a draw, vote, etc.: exit a number in the lottery.
  • Ir a parar: esta calle sale a la plaza.
    Go to stop: this street goes out to the square.
  • prnl. Derramarse por una rendija un líquido: el vino se salió por una grieta de la barrica.
    prnl. Spilling through a slit a liquid: the wine came out through a crack in the barrel.
  • Rebosar un líquido al hervir: se me ha salido la leche.
    Overflowing a liquid when boiling: I have left the milk.
  • salir adelante loc. Llegar a feliz término en algo: el proyecto salió adelante gracias al voto favorable de los accionistas.
    get ahead loc. To come to fruition in something: the project went ahead thanks to the favorable vote of the shareholders.