salga-exit: meaning, definitions and translations

Spanish dictionarySpanishEnglish

What is salga?salga is exit

What is exit?

  • tr. Pasar de dentro afuera. También prnl.: salte de ese coche cuanto antes.
    Tr. Pass from the inside out. Also prnl.: jump out of that car as soon as possible.
  • Desencajarse una cosa. También prnl.: se me ha salido el corchete.
    One thing is unraveling. Also prnl.: I have come out the bracket.
  • Partir de un lugar a otro: mañana salen para París.
    From one place to another: tomorrow they leave for Paris.
  • Ir a tomar el aire, pasear, distraerse: sal y diviértete.
    Go for a breath, walk, distract yourself: get out there and have fun.
  • Librarse de un lugar o situación peligrosos: no sé cómo salir del apuro.
    Getting rid of a dangerous place or situation: I don't know how to get out of trouble.
  • Aparecer: ya ha salido la Luna.
    Appear: the Moon has already risen.
  • Brotar, nacer: salir el trigo.
    Sprout, be born: come out the wheat.
  • Aparecer alguien en una foto, filmación, libro, etc.: sus padres salieron en la tele.
    Someone appearing in a photo, filming, book, etc.: their parents went on TV.
  • Mantener con alguien una relación amorosa: empezaron a salir siendo muy jóvenes.
    Maintain a loving relationship with someone: they started dating when they were very young.
  • Apartarse, separarse. También prnl.: salirse de la carretera.
    To move away, to separate. Also prnl.: get off the road.
  • Descubrirse el carácter de alguien o las características de algo: el crío salió muy travieso.
    Discover the character of someone or the characteristics of something: the child came out very naughty.
  • Decir o hacer algo inesperado o que causa extrañeza: salió con que la culpa fue nuestra.
    Saying or doing something unexpected or that causes strangeness: it came out that the fault was ours.
  • Ocurrir, sobrevenir: me ha salido otro encargo.
    To happen, to happen: I have another commission.
  • Costar una cosa: la estancia en ese hotel sale muy cara.
    Cost one thing: the stay in that hotel is very expensive.
  • Resultar una cuenta: en la factura salimos por mil pesetas cada uno.
    Result in an account: in the invoice we leave for a thousand pesetas each.
  • Corresponder a cada uno una cantidad: salimos a cinco mil por persona.
    Each corresponds to an amount: we go out to five thousand per person.
  • Quedar, venir a ser: salir vencedor.
    To stay, to become: to emerge victorious.
  • Tener buen o mal éxito: salió bien del examen.
    Have good or bad success: you came out of the exam well.
  • Conseguir hacer bien una cosa: los guisos le salen estupendos.
    Get to do one thing well: stews are great.
  • Parecerse, asemejarse: ha salido a su madre.
    Resembling each other, resembling oneself: he has come out to his mother.
  • Ser elegido en un sorteo, votación, etc.: salir un número en la lotería.
    Being chosen in a draw, voting, etc.: a number in the lottery.
  • Ir a parar: esta calle sale a la plaza.
    Go to stop: this street goes out to the square.
  • prnl. Derramarse por una rendija un líquido: el vino se salió por una grieta de la barrica.
    PRNL. A liquid spilled through a slit: the wine came out of a crack in the barrel.
  • Rebosar un líquido al hervir: se me ha salido la leche.
    Overflowing a liquid when boiling: my milk has come out.
  • salir adelante loc. Llegar a feliz término en algo: el proyecto salió adelante gracias al voto favorable de los accionistas.
    get ahead loc. To reach a happy conclusion in something: the project went ahead thanks to the favorable vote of the shareholders.