salga-exit: meaning, definitions and translations

Spanish dictionarySpanishEnglish

What is salga? salga is exit

What is exit?

  • tr. Pasar de dentro afuera. También prnl.: salte de ese coche cuanto antes.

    Tr. Pass from the inside out. Also prnl.: jump out of that car as soon as possible.

  • Desencajarse una cosa. También prnl.: se me ha salido el corchete.

    One thing is unraveling. Also prnl.: I have come out the bracket.

  • Partir de un lugar a otro: mañana salen para París.

    From one place to another: tomorrow they leave for Paris.

  • Ir a tomar el aire, pasear, distraerse: sal y diviértete.

    Go for a breath, walk, distract yourself: get out there and have fun.

  • Librarse de un lugar o situación peligrosos: no sé cómo salir del apuro.

    Getting rid of a dangerous place or situation: I don't know how to get out of trouble.

  • Aparecer: ya ha salido la Luna.

    Appear: the Moon has already risen.

  • Brotar, nacer: salir el trigo.

    Sprout, be born: come out the wheat.

  • Aparecer alguien en una foto, filmación, libro, etc.: sus padres salieron en la tele.

    Someone appearing in a photo, filming, book, etc.: their parents went on TV.

  • Mantener con alguien una relación amorosa: empezaron a salir siendo muy jóvenes.

    Maintain a loving relationship with someone: they started dating when they were very young.

  • Apartarse, separarse. También prnl.: salirse de la carretera.

    To move away, to separate. Also prnl.: get off the road.

  • Descubrirse el carácter de alguien o las características de algo: el crío salió muy travieso.

    Discover the character of someone or the characteristics of something: the child came out very naughty.

  • Decir o hacer algo inesperado o que causa extrañeza: salió con que la culpa fue nuestra.

    Saying or doing something unexpected or that causes strangeness: it came out that the fault was ours.

  • Ocurrir, sobrevenir: me ha salido otro encargo.

    To happen, to happen: I have another commission.

  • Costar una cosa: la estancia en ese hotel sale muy cara.

    Cost one thing: the stay in that hotel is very expensive.

  • Resultar una cuenta: en la factura salimos por mil pesetas cada uno.

    Result in an account: in the invoice we leave for a thousand pesetas each.

  • Corresponder a cada uno una cantidad: salimos a cinco mil por persona.

    Each corresponds to an amount: we go out to five thousand per person.

  • Quedar, venir a ser: salir vencedor.

    To stay, to become: to emerge victorious.

  • Tener buen o mal éxito: salió bien del examen.

    Have good or bad success: you came out of the exam well.

  • Conseguir hacer bien una cosa: los guisos le salen estupendos.

    Get to do one thing well: stews are great.

  • Parecerse, asemejarse: ha salido a su madre.

    Resembling each other, resembling oneself: he has come out to his mother.

  • Ser elegido en un sorteo, votación, etc.: salir un número en la lotería.

    Being chosen in a draw, voting, etc.: a number in the lottery.

  • Ir a parar: esta calle sale a la plaza.

    Go to stop: this street goes out to the square.

  • prnl. Derramarse por una rendija un líquido: el vino se salió por una grieta de la barrica.

    PRNL. A liquid spilled through a slit: the wine came out of a crack in the barrel.

  • Rebosar un líquido al hervir: se me ha salido la leche.

    Overflowing a liquid when boiling: my milk has come out.

  • salir adelante loc. Llegar a feliz término en algo: el proyecto salió adelante gracias al voto favorable de los accionistas.

    get ahead loc. To reach a happy conclusion in something: the project went ahead thanks to the favorable vote of the shareholders.

Search words

Upgrade your experience