What is saldrás? saldrás is will come out
What is will come out?
- tr. Pasar de dentro afuera. También prnl.: salte de ese coche cuanto antes.
Tr. Pass from the inside out. Also prnl.: get out of that car as soon as possible.
- Desencajarse una cosa. También prnl.: se me ha salido el corchete.
Disengage one thing. Also prnl.: I have left the bracket.
- Partir de un lugar a otro: mañana salen para París.
Leaving from one place to another: tomorrow they leave for Paris.
- Ir a tomar el aire, pasear, distraerse: sal y diviértete.
Go for air, walk, get distracted: go out and have fun.
- Librarse de un lugar o situación peligrosos: no sé cómo salir del apuro.
Getting rid of a dangerous place or situation: I don't know how to get out of trouble.
- Aparecer: ya ha salido la Luna.
Appear: the Moon has already risen.
- Brotar, nacer: salir el trigo.
To sprout, to be born: to come out the wheat.
- Aparecer alguien en una foto, filmación, libro, etc.: sus padres salieron en la tele.
Someone appearing in a photo, film, book, etc.: their parents were on TV.
- Mantener con alguien una relación amorosa: empezaron a salir siendo muy jóvenes.
Maintain a loving relationship with someone: they began dating when they were very young.
- Apartarse, separarse. También prnl.: salirse de la carretera.
To depart, to separate. Also prnl.: get off the road.
- Descubrirse el carácter de alguien o las características de algo: el crío salió muy travieso.
Discovering someone's character or the characteristics of something: the kid came out very naughty.
- Decir o hacer algo inesperado o que causa extrañeza: salió con que la culpa fue nuestra.
Saying or doing something unexpected or that causes surprise: it came out with that the fault was ours.
- Ocurrir, sobrevenir: me ha salido otro encargo.
Happen, happen: I got another assignment.
- Costar una cosa: la estancia en ese hotel sale muy cara.
Cost one thing: the stay in that hotel is very expensive.
- Resultar una cuenta: en la factura salimos por mil pesetas cada uno.
Turn out to be an account: in the invoice we leave for a thousand pesetas each.
- Corresponder a cada uno una cantidad: salimos a cinco mil por persona.
Correspond to each one an amount: we leave at five thousand per person.
- Quedar, venir a ser: salir vencedor.
To stay, to become: to emerge victorious.
- Tener buen o mal éxito: salió bien del examen.
Have good or bad success: you did well on the exam.
- Conseguir hacer bien una cosa: los guisos le salen estupendos.
Get one thing right: the stews are great.
- Parecerse, asemejarse: ha salido a su madre.
To resemble, to resemble oneself: he has come out to his mother.
- Ser elegido en un sorteo, votación, etc.: salir un número en la lotería.
Being chosen in a draw, voting, etc.: leaving a number in the lottery.
- Ir a parar: esta calle sale a la plaza.
Go to stop: this street goes out to the square.
- prnl. Derramarse por una rendija un líquido: el vino se salió por una grieta de la barrica.
PRNL. Spilling a liquid through a slit: the wine came out through a crack in the barrel.
- Rebosar un líquido al hervir: se me ha salido la leche.
Overflowing a liquid when boiling: I have left the milk.
- salir adelante loc. Llegar a feliz término en algo: el proyecto salió adelante gracias al voto favorable de los accionistas.
Get ahead loc. To reach a happy conclusion in something: the project went ahead thanks to the favorable vote of the shareholders.