saldrá-will come out: significado, definições e traduções
Dicionário de Espanhol%dictionary_xs%Inglês
O que é saldrá?saldrá é will come out
O que é will come out?
tr. Pasar de dentro afuera. También prnl.: salte de ese coche cuanto antes.
Tr. Get inside outside. Also prnl.: get out of that car as soon as possible.
Desencajarse una cosa. También prnl.: se me ha salido el corchete.
Unscay one thing. Also prnl.: I've run out of bracket.
Partir de un lugar a otro: mañana salen para París.
Depart from place to place: tomorrow they leave for Paris.
Ir a tomar el aire, pasear, distraerse: sal y diviértete.
Go get some air, walk, get distracted: go out and have fun.
Librarse de un lugar o situación peligrosos: no sé cómo salir del apuro.
Getting rid of a dangerous place or situation: I don't know how to get out of trouble.
Aparecer: ya ha salido la Luna.
Appear: The moon has already come out.
Brotar, nacer: salir el trigo.
Sprout, be born: leave the wheat.
Aparecer alguien en una foto, filmación, libro, etc.: sus padres salieron en la tele.
Appearing someone in a photo, filming, book, etc.: their parents were on TV.
Mantener con alguien una relación amorosa: empezaron a salir siendo muy jóvenes.
Maintaining a loving relationship with someone: they started dating when they were very young.
Apartarse, separarse. También prnl.: salirse de la carretera.
Step aside, separate. Also prnl.: get off the road.
Descubrirse el carácter de alguien o las características de algo: el crío salió muy travieso.
Discovering someone's character or the characteristics of something: the kid came out very naughty.
Decir o hacer algo inesperado o que causa extrañeza: salió con que la culpa fue nuestra.
Saying or doing something unexpected or strange: it came out with that the fault was ours.
Ocurrir, sobrevenir: me ha salido otro encargo.
To happen, to come: I got another assignment.
Costar una cosa: la estancia en ese hotel sale muy cara.
Cost one thing: the stay in that hotel comes out very expensive.
Resultar una cuenta: en la factura salimos por mil pesetas cada uno.
Result an account: on the bill we go out for a thousand pesetas each.
Corresponder a cada uno una cantidad: salimos a cinco mil por persona.
Correspond to each one amount: we go out to five thousand per person.
Quedar, venir a ser: salir vencedor.
To remain, to come and be: to emerge victorious.
Tener buen o mal éxito: salió bien del examen.
Having good or bad success: it went well off the test.
Conseguir hacer bien una cosa: los guisos le salen estupendos.
Getting one thing right: the stews work great for you.
Parecerse, asemejarse: ha salido a su madre.
Look, resemble: he's out to his mother.
Ser elegido en un sorteo, votación, etc.: salir un número en la lotería.
Be chosen in a draw, vote, etc.: exit a number in the lottery.
Ir a parar: esta calle sale a la plaza.
Stop: this street goes out to the square.
prnl. Derramarse por una rendija un líquido: el vino se salió por una grieta de la barrica.
prnl. Spilling through a slit a liquid: the wine came out of a crack in the barrel.
Rebosar un líquido al hervir: se me ha salido la leche.
Overflowing a liquid to the boil: I've run out of milk.
salir adelante loc. Llegar a feliz término en algo: el proyecto salió adelante gracias al voto favorable de los accionistas.
get ahead loc. Coming to a happy end in something: the project came forward thanks to the favorable vote of the shareholders.