pasar- pass: význam, definície a preklady

Španielčina slovník%dictionary_xs%Angličtina

Čo je pasar?pasar je pass

Čo je pass?

  • tr. Llevar, trasladar, conducir de un lugar o situación a otro: pasé de aprendiz a oficial en un año. También intr. y prnl.: pasarse al enemigo.
    tr. Carrying, moving, driving a place or situation to another: went from apprentice to official in a year. Also intr. and prnl.: move on to the enemy.
  • Cruzar de una parte a otra: pasar la frontera, un río.
    Cross from one part to another: crossing the border, a river.
  • Introducir o extraer mercancías, especialmente de manera ilegal: pasar droga, contrabando.
    Enter or remove goods, especially illegally: passing drug smuggling.
  • Ir más allá de un punto, traspasarlo: pasar el límite, la raya, la frontera.
    Go beyond a point, transfer it: pass the limit, stripe, the border.
  • Enviar, transmitir: pasar información.
    Send, transmit: pass information.
  • Dar, transferir o entregar algo a alguien: te pasaré esos libros mañana.
    Give, transfer or give something to someone: you will pass those books tomorrow.
  • Estar en un lugar o en cierta situación durante un tiempo: pasó el verano en la playa.
    Being in a place or in a certain situation for a while: spent the summer at the beach.
  • Superar, exceder: pasar una prueba.
    Exceed, exceed: pass a test.
  • Sufrir, padecer: pasar una enfermedad.
    Suffering, suffering: pass a disease.
  • Tolerar o permitir: ya te he pasado muchas faenas.
    Tolerate or allow: you've already spent many tasks.
  • Tragar comida o bebida: no puedo pasar esta carne tan seca.
    Swallowing food or drink: can not get this dry meat.
  • Llevar una cosa por encima de otra, de modo que la vaya tocando: pasar la fregona al suelo.
    Take one thing over another, so that it is touching it: pass the MOP on the floor.
  • Introducir, meter una cosa por el hueco de otra.♦ Se construye con la prep. por: pasar el hilo por la aguja.
    Insert, put one thing for another. ♦ hollow is built with the prep. by: pass the thread through the needle.
  • Colar, cribar, tamizar: pasar por el cedazo.
    Strain, sift, sift: pass through the sieve.
  • Proyectar una película cinematográfica: ¿qué película pasan esta noche?
    Project a cinematographic film: do movie pass tonight?
  • dep. Entregar un jugador el balón a otro.
    DEP. Give the ball a player to another.
  • Transcribir.♦ Se construye con la prep. a: pasar a limpio, a máquina un texto.
    Transcribe. ♦ is built with the prep. a: move to clean, to machine a text.
  • Correr sucesivamente los elementos de una serie: pasar las páginas de un libro.
    Running on the elements of a series: turn the pages of a book.
  • intr. Transitar por un lugar, entrar en él o atravesarlo: pasar al interior.
    Intr. Go through a place, entering it or cross it: move to the inside.
  • Cesar, acabarse algo: pasó el enfado. También prnl.: ¿se te ha pasado el dolor?
    Cesar, out something: passed the anger. Also prnl.: you have moved the pain?
  • Con referencia al tiempo, ocuparlo: pasamos la tarde charlando.
    With reference to time, deal with it: spend the afternoon chatting.
  • Experimentar una situación.♦ Se construye con la prep. por: la economía pasa por un mal momento.
    Experience a situation. ♦ is built with the prep. by: the economy goes through a bad time.
  • Ser tenido, ser considerado por algo.♦ Se construye con la prep. por seguida de un calificativo: pasa por tonto.
    Be taken, be considered by algo. ♦ is built with the prep. by followed by a qualifier: passing fool.
  • Con la prep. sin y algunos nombres, no necesitar lo significado por ellos: pasamos sin coche. También prnl.
    With the prep. without and some names, not need the meaning for them: spend without a car. Also prnl.
  • col. No intervenir en algo o mostrar desinterés: paso de discusiones.
    Col. not intervene in something or show disinterest: step of discussions.