fuera-outside: betydning, definisjoner og oversettelser

Spansk ordbok%dictionary_xs%Engelsk

Hva er fuera?fuera er outside

Hva er outside?

  • ¡fuera! interj. Expresa desaprobación o rechazo: ¡fuera la dictadura!
    Out! interje. Express disapproval or rejection: be the dictatorship!
  • loc. prepos. Seguida de la conj. que y precediendo a verbos, significa 'además de, aparte de': todo está controlado, fuera de que surja algún imprevisto.
    Loc. prepos. Followed by the conj. which and preceding verbs, means 'in addition to, apart from': everything is controlled, unless some unforeseen events arise.
  • Con los gerundios de algunos verbos, denota la acción de ellos y da a entender la actual ejecución de lo que dichos verbos significan: vamos avanzando, o que la acción empieza a verificarse: va anocheciendo.
    With the gerundians of some verbs, it denotes the action of them and hints at the current execution of what those verbs mean: we move forward, or that the action begins to be verified: it is getting dark.
  • Extenderse, ocupar: el tapiz va de pared a pared.
    Extend, occupy: the tapestry goes from wall to wall.
  • adv. l. En o hacia la parte exterior: te espero fuera.
    adv. l. On or out: I'll wait for you outside.
  • adv. t. Antes o después de tiempo: lo presentó fuera de plazo.
    adv. t. Before or after time: You filed it out of time.
  • de fuera loc. adv. y adj. De otro lugar: es una costumbre de fuera.
    of out loc. Advisor. and adj. From elsewhere: is a custom from outside.
  • fuera de loc. prepos. Excepto, salvo: fuera de eso, puedes pedirme lo que quieras.
    out of loc. prepos. Except, except: other than that, you can ask me anything you want.
  • fuera de sí loc. adj. Descontrolado: estaba fuera de sí por la ira.
    out of the way. adj. Out of control: he was out of his way by anger.
  • intr. Moverse de un lugar hacia otro. También prnl.: ya van para allá.
    Intr. Move from one place to another. Also prnl.: they're on their way.
  • Dirigirse hacia, llevar a, conducir: este tren va a París.
    Head for, take to, drive: this train goes to Paris.
  • Asistir, concurrir: fuimos al estreno.
    Attend, attend: we went to the premiere.
  • col. Funcionar o marchar: el reloj va retrasado.
    cabbage. Operate or go: the watch is delayed.
  • Acomodarse o no una cosa con otra: esa chaqueta no va con los vaqueros.
    Settle in or not, one thing with another: that jacket doesn't go with the cowboys.
  • Obrar, proceder: fue muy sereno al examen.
    Work, proceed: he was very serene to the examination.
  • Estar, ser: vas el tercero en la lista.
    Be, be: you're third on the list.
  • prnl. Marcharse: nos vamos, que ya es tarde.
    prnl. Leave: we're leaving, it's too late.
  • Morirse o estarse muriendo: se nos fue repentinamente.
    Dying or dying: we suddenly left.
  • Desleírse, desaparecer: las manchas de tinta se van con limón.
    Delight, disappear: the ink stains go with lemon.
  • Salirse un líquido o gas del recipiente que lo contiene. También se aplica a ese mismo recipiente: esta jarra se va por un lado.
    A liquid or gas is leaked from the container containing it. It also applies to that same container: this jug goes one way.
  • Deslizarse, perder el equilibrio: se me fue el pie y me caí.
    Sliding, losing my balance: my foot went away and I fell.
  • Gastarse, consumirse o perderse algo: se le va el dinero en tonterías.
    Spending, consuming yourself or missing something: you're going to lose your money in nonsense.
  • Escaparse: el ladrón se les fue de entre las manos.
    Get away: the thief got out of hand.
  • el no va más loc. col. Lo más que puede existir, o imaginarse o desearse: este coche es el no va más.
    he doesn't go any more loc. col. The most that can exist, or imagine or be desired: this car is the no more.
  • ir a loc. Disponerse para la acción expresada por el inf.: ¿vais a salir?; vamos a cenar.
    go to loc. To be available for the action expressed by the inf.: are you going to leave?; let's have dinner.