falta-lack: significat, definicions i traduccions

diccionari Espanyol%dictionary_xs%Anglès

Què és falta? falta és lack

Què és lack?

  • f. Carencia o escasez de algo: falta de agua.

    f lack or shortage of something: lack of water.

  • Ausencia de una persona de algún sitio: no han notado tu falta.

    Absence of a person from somewhere: have not noticed your absence.

  • Nota o registro en que se hace constar esa ausencia: parte de faltas.

    Note or record in which it is noted that absence: part of faults.

  • Defecto: esta tela tiene una falta.

    Default: this fabric has a failure.

  • Error: falta de ortografía.

    Error: lack of spelling.

  • Quebrantamiento de la obligación: actuó con falta de ética.

    Breach of the obligation: acted with lack of ethics.

  • Transgresión de las reglas de un juego o deporte: falta personal.

    Transgression of the rules of a game or sport: personal foul.

  • der. Infracción de la ley: falta civil.

    der. Violation of the law: civil lack.

  • Supresión de la regla en la mujer, principalmente durante el embarazo: ya ha tenido cuatro faltas.

    Abolition of the rule in women, mainly during pregnancy: has already had four fouls.

  • a falta de loc. adv. En ausencia de: a falta de pan rallado, rebózalo con harina.

    in the absence of loc. Advisor. In the absence of: lack of bread crumbs, coat it with flour.

  • echar en falta loc. Echar de menos: echo en falta tu compañía.

    throw in lack loc. Miss: Miss your company.

  • hacer falta loc. Resultar necesario: hace falta tu ayuda.

    do missing loc. Be necessary: your help is needed.

  • sin falta loc. adv. Puntualmente: trae el documento sin falta.

    without missing loc. Advisor. Time: bring the document without fail.

  • intr. No existir una cosa, no haber, carecer de ella: aquí falta un radiador.

    Intr. There is no one thing, not having, lack of it: here is missing a radiator.

  • No estar alguien o algo donde debería: me falta la cartera del bolso.

    Not to be someone or something where it should: I need the wallet from the bag.

  • No acudir a una cita u obligación: faltó a la reunión.

    Do not go to an appointment or obligation: missed the meeting.

  • Ausentarse o estar ausente: falta de su casa desde hace quince días.

    Leave or absent: lack of home for fifteen days.

  • Quedar tiempo para que algo ocurra o se realice: faltan tres meses para las vacaciones.

    Stay long so something happens or is done: three months to go for the holiday.

  • No cumplir con algo que se expresa: faltó a su promesa.

    Failure to comply with what is expressed: missed his promise.

  • No tratar a alguien con la consideración o respeto debidos: faltó a su padre.

    Not to treat someone with due consideration or respect: missed his father.

  • ¡no faltaba o faltaría más! loc. De ninguna manera: ¿que le ayude después de lo que me ha hecho?, sí, hombre, ¡faltaría más!

    was not missing or of course! loc. By no means: that will help him after what he has done to me?, Yes, man, of course!

  • loc. Sin duda, por supuesto:-¿podría ayudarme?-¡no faltaba más!

    loc. Without a doubt, of course: - could help me? - missing no more!

  • adj. Que necesita o carece de algo: falto de cariño.

    adj. That you need or lacks something: lacking in affection.

Cerca paraules

Millora la teva experiència