agarrarse-hold on: meaning, definitions and translations

Spanish dictionarySpanishEnglish

What is agarrarse?agarrarse is hold on

What is hold on?

  • tr. Asir o coger fuertemente con la mano o de cualquier modo: agarra la cuerda. También prnl.: se agarró a la barandilla.
    tr. Grab or strongly to catch by hand or in any way: grab the rope. Also prnl.: seized to the handrail.
  • Coger o contraer una enfermedad, o empezar a padecer una sensación física o un estado de ánimo: agarró una pulmonía, una rabieta. También prnl.: se le ha agarrado la tos; se agarró una borrachera.
    Catching or contracting a disease, or starting to suffer a physical sensation or a mood: he caught pneumonia, a tantrum. Also prnl.: his cough has been grabbed; he grabbed a drunkenness.
  • Sorprender a alguien: le agarraron con las manos en la masa.♦ Se usa sobre todo en América.
    Surprise someone: they caught him red-handed. ♦ It's mostly used in America.
  • intr. Prender una planta: el geranio agarró enseguida.
    Intr. Ignite a plant: the geranium grabbed right away.
  • prnl. Hablando de guisos, quemarse: las lentejas se han agarrado un poco.
    PRNL. Speaking of stews, burn: lentils have grabbed a little.
  • agarrarse a un clavo ardiendo loc. col. Valerse de cualquier medio, por difícil o arriesgado que sea, para conseguir algo: se agarró a un clavo ardiendo, hipotecando la casa.
    cling to a burning nail loc. cabbage. Using any means, however difficult or risky, to achieve something: he clung to a burning nail, mortgaging the house.
  • agarrar y.. loc. amer. col. Seguido de otro verbo, indica que la acción expresada por este ocurre de forma repentina o inesperada.♦ En España equivale a coger y: agarró y salió a la calle.
    grasp and.. Loc. Amer. cabbage. Followed by another verb, it indicates that the action expressed by it occurs suddenly or unexpectedly. In Spain it is equivalent to catch and: grabbed and went out into the street. ♦
  • ¡agárrate! interj. col. que se usa para indicar al interlocutor que se prepare a recibir una emoción fuerte o una gran sorpresa: ¡agárrate, que tengo una noticia bomba!
    Grab! interj. col. which is used to signal the interlocutor to prepare to receive a strong emotion or a great surprise: hold on, I have a bombshell news!