agarrar-grab: значение, определения и переводы

Испанский словарь%dictionary_xs%Английский

Что такое agarrar?agarrar это grab

Что такое grab?

  • tr. Asir o coger fuertemente con la mano o de cualquier modo: agarra la cuerda. También prnl.: se agarró a la barandilla.
    tr. Grab or strongly to catch by hand or in any way: grab the rope. Also prnl.: seized to the handrail.
  • Coger o contraer una enfermedad, o empezar a padecer una sensación física o un estado de ánimo: agarró una pulmonía, una rabieta. También prnl.: se le ha agarrado la tos; se agarró una borrachera.
    Catch a disease, or begin to suffer a physical feeling or a mood: grabbed a pneumonia, a tantrum. Also prnl.: it has seized you cough; They seized a binge.
  • Sorprender a alguien: le agarraron con las manos en la masa.♦ Se usa sobre todo en América.
    Surprise someone: seized you with their hands in the dough. ♦ is used primarily in America.
  • intr. Prender una planta: el geranio agarró enseguida.
    Intr. Turn a plant: geranium seized immediately.
  • prnl. Hablando de guisos, quemarse: las lentejas se han agarrado un poco.
    prnl. Speaking of stews, burn: the lentils have seized a little.
  • agarrarse a un clavo ardiendo loc. col. Valerse de cualquier medio, por difícil o arriesgado que sea, para conseguir algo: se agarró a un clavo ardiendo, hipotecando la casa.
    grab a burning nail loc. Col. avail themselves of any means, however difficult or risky to be, to get something: grabbed a burning clove, mortgaging the House.
  • agarrar y.. loc. amer. col. Seguido de otro verbo, indica que la acción expresada por este ocurre de forma repentina o inesperada.♦ En España equivale a coger y: agarró y salió a la calle.
    grab and... loc. Amer. Col. Seguido of another verb, indicates that the action expressed by this occurs suddenly or unexpected. ♦ in Spain equates to catch y: grabbed and hit the streets.
  • ¡agárrate! interj. col. que se usa para indicar al interlocutor que se prepare a recibir una emoción fuerte o una gran sorpresa: ¡agárrate, que tengo una noticia bomba!
    hold on! INTERJ. Col. used to indicate to the partner who is prepared to receive a strong emotion or a big surprise: hold on, I have a new pump!