tomar-nehmen: significado, definições e traduções

Dicionário de Espanhol%dictionary_xs%Alemão

O que é tomar? tomar é nehmen

O que é nehmen?

  • tr. Coger o asir con la mano una cosa: tomó la pelota con las dos manos y luego la dejó caer.

    Tr. Nehmen oder halten Sie eine Sache mit der Hand: Sie nahmen den Ball mit beiden Händen und ließen ihn dann fallen.

  • Coger algo por otros medios: tomar agua de la fuente.

    Nehmen Sie etwas mit anderen Mitteln: Wasser aus dem Brunnen trinken.

  • Recibir o aceptar: no tomes nunca caramelos de desconocidos.

    Erhalten oder akzeptieren: Nehmen Sie niemals Süßigkeiten von Fremden.

  • Ocupar o adquirir por la fuerza: tomar una ciudad.

    Besetzen oder mit Gewalt erwerben: Nehmen Sie eine Stadt.

  • Comer o beber: tomar el desayuno.

    Essen oder trinken: Frühstück.

  • Adoptar una actitud o poner por obra: tomar precauciones.

    Nehmen Sie eine Haltung ein oder setzen Sie sie zur Arbeit: Vorsichtsmaßnahmen treffen.

  • Contraer, adquirir: tomar un vicio.

    Vertrag, erwerben: nehmen Sie einen Laster.

  • Recibir los efectos de algo: tomar un baño medicinal.

    Holen Sie sich die Auswirkungen von etwas: nehmen Sie ein medizinisches Bad.

  • Contratar a una persona para que preste un servicio: tomar un criado.

    Stellen Sie eine Person ein, um zu dienen: nehmen Sie einen Diener.

  • Hacerse cargo de algo: tomó la jefatura.

    Sich um etwas zu kümmern: Er übernahm.

  • Montar en un medio de transporte: tomar un taxi.

    Fahren Sie in einem Transportmittel: Nehmen Sie ein Taxi.

  • Adquirir o alquilar una cosa: hemos tomado una habitación para pasar la noche en un hotel céntrico.

    Kaufen oder mieten Sie eines: Wir haben ein Zimmer genommen, um die Nacht in einem zentralen Hotel zu verbringen.

  • Adoptar un nombre: el torero tomó el mismo sobrenombre de su padre.

    Nehmen Sie einen Namen: der Stierkämpfer nahm den gleichen Spitznamen von seinem Vater.

  • Entender, juzgar e interpretar una cosa en determinado sentido: tomar a broma una cosa.

    Verstehen, beurteilen und interpretieren Sie eines in einem gewissen Sinne: einen Witz machen.

  • Apuntar algo por escrito o grabar una información: tomar notas.

    Notieren Sie sich etwas schriftlich oder notieren Sie eine Information: Noten Sie sich Notizen machen.

  • Filmar o fotografiar: tomó con la cámara la puesta de sol.

    Filmen oder Fotografieren: nahm den Sonnenuntergang mit der Kamera.

  • Elegir una cosa de entre varias: tomó el pastel de chocolate de la bandeja.

    Wählen Sie aus mehreren etwas eines: Nehmen Sie den Schokoladenkuchen aus dem Tablett.

  • Medir una magnitud: el médico le tomó la temperatura y la tensión.

    Messen Sie eine Größe: Ihr Arzt nahm Ihre Temperatur und Spannung.

  • Recibir lo que expresan ciertos sustantivos: tomar aliento.

    Erhalten Sie, was bestimmte Substantive ausdrücken: Nehmen Sie Ermutigung.

  • Construido con ciertos nombres verbales, significa lo mismo que los verbos de donde tales nombres derivan:"tomar resolución" equivale a "resolver".

    Gebaut mit bestimmten verbalen Namen, bedeutet es das gleiche wie Verben, von denen solche Namen ableiten:

  • Construido con un nombre de instrumento, ponerse a ejecutar la acción para la que sirve el instrumento:"tomar la pluma" equivale a "ponerse a escribir".

    Mit einem Instrumentennamen erstellt, beginnen Sie mit der Ausführung der Aktion, für die das Instrument dient:

  • Empezar a seguir una dirección, entrar en una calle, camino o tramo, encaminarse por ellos. También intr.: al llegar a la esquina, tomó por la derecha.

    Beginnen Sie, einer Adresse zu folgen, eine Straße, Straße oder Strecke zu betreten, indem Sie sie passieren. Auch intr.: Als er die Ecke erreichte, nahm er nach rechts.

  • Poseer sexualmente: la tomó por la fuerza.

    Sexueller Besitz: Er nahm es mit Gewalt.

  • intr. amer. Beber alcohol: mi padre toma mucho.

    intr. amer. Alkohol trinken: Mein Vater trinkt viel.

  • toma y daca loc. col. Se usa cuando hay intercambio simultáneo de cosas o servicios o cuando se hace un favor, esperando la reciprocidad inmediata. Ú. t. c. loc. sustantiva.

    nehmen und daca loc. col. Es wird verwendet, wenn es einen gleichzeitigen Austausch von Dingen oder Dienstleistungen gibt oder wenn ein Gefallen getan wird, und auf sofortige Gegenseitigkeit wartet. . t.c. inhaltliche loc.

Buscar palavras

Atualize sua experiência